Перевод текста песни İyinin Yanı - Şanışer, Sehabe

İyinin Yanı - Şanışer, Sehabe
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни İyinin Yanı , исполнителя -Şanışer
Песня из альбома: His
В жанре:Турецкий рэп и хип-хоп
Дата выпуска:08.03.2018
Язык песни:Турецкий
Лейбл звукозаписи:Hisar Müzik

Выберите на какой язык перевести:

İyinin Yanı (оригинал)Сторона Добра (перевод)
Genelde üzgünüm ve de mutsuzum Я вообще грустный, а также несчастный
Artık temsil ediyorum umutsuzu Теперь я представляю безнадежный
Kötü insan hep rahat eder Плохому человеку всегда комфортно
Kadına tekme atıp beraat eder Он ударил женщину ногой и был оправдан.
Anlatmak istediğim bi' sürü şey var Есть много вещей, которые я хочу сказать
Bi' tane değil, bi' sürü şeytan Не один, а много демонов
Gerekiyo' dünyaya bi' temizlik Мне нужен «чистый» мир
Yanan Hande değil, hepimizdik Это был не Burning Hande, это был каждый из нас
Söyle bana nası' mutlu ola’m? Скажи мне, как я могу быть «счастливым»?
Görmeyi, gülmeyi unuttu o da Он забыл увидеть и посмеяться тоже
Dediklerim dizeyle birebir То же самое я сказал и со строкой
Bu dünya bizimken vizeyle gireriz Когда этот мир наш, мы входим по визе
Düşünmek gerekir должен думать
«Sebebi ne?»"В чем причина?"
diye sormadı mı? он не спросил?
Gücün esirisiniz oysa iyinin yanında olmalıydınız Ты узник силы, но ты должен был быть на стороне добра
Olmadınız ты не сделал
Bi' gece öldüm, bi' gece doğdum Я умер однажды ночью, я родился однажды ночью
Yalanı gördüm, ayakları kanlı bi' lanete düştüm yar Я увидел ложь, я попал в кровавое кровавое проклятие
Kışım oldu da yağmadı kar Была зима, но снега не было
Yine öldüm, ölüme doğdum Я снова умер, я родился, чтобы умереть
Ayakları kanlı bi' lanete düştüm yar Я упал в проклятого человека с кровавыми ногами
Ağla, havada kan tadı var Плачь, в воздухе пахнет кровью.
Milyarlara bölünüp de dağılan bi' yıldızın tozuyum Я пыль звезды, которая делится на миллиарды
Oyunun kozuyum, yalancının pozuyum ben Я козырь, я поза лжеца
İnancın özüyüm, Ganesha’nın gözüyüm Я ядро ​​веры, я глаз Ганеши
Al ananı git diyene inat Mevlana’nın sözüyüm Я слово Мевланы назло тем, кто говорит: «бери свою мать и уходи».
Yangının közüyüm, Aladağı'da 15 çocuk yaktım üşüyün Я уголек огня, я сжег 15 детей в Аладаги.
Martin Lüther King’in düşüyüm Я мечтаю о Мартине Лютере Кинге
Bu isyanın başıyım Я глава этого восстания
Yahudi katlinin 76. yaşıyım Я 76-я годовщина еврейского убийства
Gaz almaz mı Auschwitz bi' daha? Разве Освенцим снова не получает газ?
Ölümden haz almaz mı silah satan? Разве продавец оружия не получает удовольствие от смерти?
Yok ihtimal без шансов
Adliye boş bir bina Здание суда - пустое здание
Ethem’i vuran polisin aldığı ceza sadece 10 bin lira Штраф полицейских, стрелявших в Этема, составил всего 10 тысяч лир.
Sınırdan geçirdiler göz kırpmadan 10 bin silah Перешли границу, 10 тысяч пушек не моргнув
Terörle kapitalizmin arasında çok pis bi' bağ var Существует очень грязная связь между терроризмом и капитализмом.
Yer anladı, gök ağladı Земля поняла, небо заплакало
Ülkemde bi' senede 25 defa bomba patladı Бомба взрывалась 25 раз за год в моей стране
Bi' gece öldüm, bi' gece doğdum Я умер однажды ночью, я родился однажды ночью
Yalanı gördüm, ayakları kanlı bi' lanete düştüm yar Я увидел ложь, я попал в кровавое кровавое проклятие
Kışım oldu da yağmadı kar Была зима, но снега не было
Yine öldüm, ölüme doğdum Я снова умер, я родился, чтобы умереть
Ayakları kanlı bi' lanete düştüm yar Я упал в проклятого человека с кровавыми ногами
Ağla, havada kan tadı var Плачь, в воздухе пахнет кровью.
Bu dünya bizim, senin benim hepimizin Этот мир наш, твой, наш
İçimde sevgi var kucaklıyor hepinizi Во мне есть любовь, она охватывает вас всех
Bu dünya bizim, senin benim hepimizin Этот мир наш, твой, наш
Filin, kuşun, köpeğin ve kedimizin Наши слон, птица, собака и кошка
Barıştan yanayım, iyiden yanayım Я за мир, я за добро
Akıl ve bilimden yanayım Я за разум и науку
Çıkar için dinleri kullanana karşıyım Я против тех, кто использует религию в корыстных целях.
Gerekirse Cehennem’in dibinden yanayım Я буду со дна ада, если понадобится
Şş, şaşırma öyle bakma Тссс, не удивляйся, не смотри так
Düşünen bi' hayvansın kendini abartma Ты мыслящее животное, не преувеличивай
Cehennem’de yanmayım diye değil Не то чтобы я не горю в аду
Doğru olmadığı için hırsızlık yapmam Я не ворую, потому что это неправда
Kederin döngüsüyüm, gökyüzü örtüsüyüm Я круговорот печали, я покров неба
Mavinin sürgünüyken, siyahın süngüsüyüm Когда я изгнанник синего, я штык черного
Mazlumun görgüsüyüm, gurbetin öyküsüyüm Я нравы угнетенных, я история экспатриантов
Fransa sokağında Ahmet Kaya türküsüyümНародная песня Я Ахмет Кая на улице Франции
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: