| Take the velvet line for comfort
| Возьмите бархатную линию для комфорта
|
| High above the water, feel disconnected and free
| Высоко над водой, почувствуйте себя отсоединенным и свободным
|
| Tired of hopes that I just can’t run from
| Устал от надежд, от которых я просто не могу убежать
|
| I travel in secret, I know they’re pursuing me
| Я путешествую тайно, я знаю, что они преследуют меня
|
| Morning that falls represents a weak link
| Утро, которое падает, представляет собой слабое звено
|
| After is after night’s work is done
| После того, как ночная работа сделана
|
| There’s no sun, just a grey horizon
| Солнца нет, только серый горизонт
|
| Hiding from heaven another frozen world
| Скрывая с неба другой замерзший мир
|
| Watch the ship hold to its course
| Наблюдайте, как корабль держит курс
|
| As an act of devotion
| Как акт преданности
|
| And me, I’m lost at sea
| А я, я потерялся в море
|
| Going through the motions
| Проходя движения
|
| Gave all my passion to the ocean
| Отдал всю свою страсть океану
|
| She holds it for me in reserve
| Она держит его для меня в резерве
|
| My word is gone into remission
| Мое слово ушло в ремиссию
|
| Your love’s a tragedy that I don’t deserve
| Твоя любовь - трагедия, которую я не заслуживаю
|
| She said, «You're only growing now.»
| Она сказала: «Ты сейчас только растешь».
|
| She said, «Soon have we begun, then she can have you
| Она сказала: «Скоро мы начали, тогда она сможет тебя
|
| But until then, you’re mine.»
| Но до тех пор ты мой».
|
| I watch her hold to her course
| Я смотрю, как она держит курс
|
| As an act of devotion
| Как акт преданности
|
| And me, I’m riding high
| И я, я еду высоко
|
| Going through
| Проходя через
|
| Seems like every flash in her eye’s
| Кажется, каждая вспышка в ее глазах
|
| An act of devotion
| акт преданности
|
| And me I’m lost in her hands
| И я потерялся в ее руках
|
| Going through the motions
| Проходя движения
|
| Shore far away off the port side
| Берег далеко от левого борта
|
| Shore far away off the bow
| Берег далеко от носа
|
| Shore far away off the starboard side
| Берег далеко от правого борта
|
| Shore far away from now | Берег далеко сейчас |