| Dear Heavenly Father
| Дорогой Небесный Отец
|
| What have I done
| Что я сделал
|
| Used to have it all
| Раньше было все
|
| Now I’m left with none
| Теперь я остался ни с кем
|
| The Great State of Georgia
| Великое государство Джорджия
|
| Took the farm away
| Забрал ферму
|
| Because of the bills
| Из-за счетов
|
| That I could not pay
| Что я не мог заплатить
|
| My family’s name has been here
| Имя моей семьи было здесь
|
| Since 1833
| С 1833 г.
|
| A hundred years of sweat and blood
| Сто лет пота и крови
|
| Handed down to me
| Передал мне
|
| Said every day I work these fields
| Сказал, что каждый день я работаю на этих полях
|
| And every night I pray
| И каждую ночь я молюсь
|
| The rain, the rain don’t ever come
| Дождь, дождь никогда не идет
|
| And I doubt it’s on the way
| И я сомневаюсь, что это в пути
|
| So what will I do when all else fails?
| Итак, что я буду делать, когда ничего не получится?
|
| What will I do when no water’s in the well
| Что я буду делать, когда в колодце не будет воды
|
| And what will I do when there’s nothing left to sell
| И что я буду делать, когда нечего будет продавать
|
| Oh, what will I do? | О, что я буду делать? |
| Only time will tell
| Время покажет
|
| I hear there’s work in Richmond
| Я слышал, что в Ричмонде есть работа
|
| And some in New Orleans
| И некоторые в Новом Орлеане
|
| But outside that Clarke County line
| Но за пределами этой линии округа Кларк
|
| Is a world I’ve never seen
| Мир, которого я никогда не видел
|
| The paper say that the times are tough
| Бумага говорит, что времена тяжелые
|
| And money’s running low
| И деньги на исходе
|
| But the bottom doesn’t look so bad
| Но дно выглядит не так уж плохо
|
| When the bottom’s all you know
| Когда дно - это все, что ты знаешь
|
| So what will I do when all else fails?
| Итак, что я буду делать, когда ничего не получится?
|
| What will I do when no water’s in the well
| Что я буду делать, когда в колодце не будет воды
|
| And what will I do when there’s nothing left to sell
| И что я буду делать, когда нечего будет продавать
|
| Oh, what will I do? | О, что я буду делать? |
| Only time will tell
| Время покажет
|
| Dear Heavenly Father
| Дорогой Небесный Отец
|
| I’ve come before you now
| Я пришел раньше тебя сейчас
|
| A bottle’s in my left hand
| Бутылка в левой руке
|
| A pistol’s to my brow
| Пистолет к моему лбу
|
| The preacher says salvation
| Проповедник говорит спасение
|
| Will cleanse all my bad deeds
| Очистит все мои плохие дела
|
| But I could never forgive myself
| Но я никогда не мог простить себя
|
| For failing my family
| За то, что подвел мою семью
|
| So what will I do when all else fails?
| Итак, что я буду делать, когда ничего не получится?
|
| What will I do when no water’s in the well
| Что я буду делать, когда в колодце не будет воды
|
| And what will I do when there’s nothing left to sell
| И что я буду делать, когда нечего будет продавать
|
| Oh, what will I do? | О, что я буду делать? |
| Only time will tell | Время покажет |