| He got word the thirteenth day of January nineteen forty two
| Он получил известие тринадцатого января тысяча девятьсот сорок второго года.
|
| And when his country came a calling he knew what had to do
| И когда в его стране пришло призвание, он знал, что должен был сделать
|
| Dressed in white he left port, aboard the USS Arizona
| Одетый в белое, он покинул порт на борту авианосца "Аризона".
|
| And left his wife and baby girl high in the hills of North Carolina
| И оставил свою жену и девочку высоко в холмах Северной Каролины
|
| He said I don’t know how long I’ll be
| Он сказал, что я не знаю, как долго я буду
|
| But you know that I always find a way
| Но ты знаешь, что я всегда нахожу способ
|
| I hope that y’all won’t worry about me
| Я надеюсь, что вы не будете беспокоиться обо мне
|
| Because I’ll be home in a month full of Sundays
| Потому что я буду дома через месяц, полный воскресений
|
| Well the days grew long and the nights grew cold
| Ну, дни стали длинными, а ночи стали холодными
|
| Without any word from the outside world
| Без единого слова из внешнего мира
|
| Every night he’d close his eyes and see Caroline, his new born baby girl
| Каждую ночь он закрывал глаза и видел Кэролайн, свою новорожденную девочку.
|
| The visions of Elizabeth, her golden hair glistening in the sun
| Видения Елизаветы, ее золотые волосы, блестящие на солнце
|
| And every night he’d lie awake and scream
| И каждую ночь он не спал и кричал
|
| «Lord, what has Roosevelt gone and done»
| «Господи, что наделал Рузвельт»
|
| He said I don’t know how long I’ll be
| Он сказал, что я не знаю, как долго я буду
|
| But you know that I always find a way
| Но ты знаешь, что я всегда нахожу способ
|
| I hope that y’all won’t worry about me
| Я надеюсь, что вы не будете беспокоиться обо мне
|
| Because I’ll be home in a month full of Sundays
| Потому что я буду дома через месяц, полный воскресений
|
| Well after two long years aboard the deck of the USS Arizona
| Ну, после двух долгих лет на борту авианосца Аризона.
|
| He went and got his papers and was headed west to a port in Pensacola
| Он пошел за своими бумагами и направился на запад в порт в Пенсаколе.
|
| When his greyhound crunched to a stop on the solid ground of western North
| Когда его борзая с хрустом остановилась на твердой земле западного Севера
|
| Carolina
| Каролина
|
| His wife and his baby girl we’re waiting there to take him home
| Его жена и его маленькая девочка, мы ждем там, чтобы отвезти его домой
|
| Take him back down the old dirt road, his grandpa used to plow before the Great
| Отведи его обратно по старой грунтовой дороге, по которой его дедушка пахал перед Великим
|
| War
| Война
|
| Take him back down the holler that leads up by old man William’s general store
| Отведите его обратно вниз по крику, который ведет к универсальному магазину старика Уильяма.
|
| Take him back down to the big tall pine where him and Elizabeth pledged there
| Отведите его обратно к большой высокой сосне, где он и Элизабет поклялись там
|
| love
| люблю
|
| Take him back down, take him back down
| Верни его обратно, верни его обратно
|
| And take him back down to the place that he calls home
| И отведи его обратно в место, которое он называет домом.
|
| He said I don’t know how long I’ll be
| Он сказал, что я не знаю, как долго я буду
|
| But you know that I always find a way
| Но ты знаешь, что я всегда нахожу способ
|
| I hope that y’all won’t worry about me
| Я надеюсь, что вы не будете беспокоиться обо мне
|
| Because I’ll be home in a month full of Sundays | Потому что я буду дома через месяц, полный воскресений |