[Elize:] | [Elize:] |
Release me | Освободи меня, |
Please come to me, oh, serendipity | Приди ко мне, прошу, о, шестое чувство... |
- | - |
They always saw what I couldn't see | Они всегда видели то, что к чему я была слепа, |
When they tried to take my dignity | Когда они пытались лишить меня достоинства. |
But I'm tougher, getting stronger, growing hard to beat | Но я крепче, я набираюсь сил, и теперь меня сложно превзойти, |
Always searching for a better way to be me | Я всегда ищу способ стать лучше, чем я есть. |
- | - |
[Andy:] I'm on a one way street, my fall from grace complete | [Andy:] Я на одностороннем шоссе, мой путь по наклонной завершен. |
- | - |
[Elize:] | [Elize:] |
But I feel that there's a hazard hanging over me | Но я чувствую нависшую надо мной угрозу, |
But I take away the feeling that I can't see | Но я избавляюсь от ощущения, что мне не очевидно. |
- | - |
[Andy:] And now you stay to me | [Andy:] И теперь ты остаешься со мной... |
- | - |
[Elize/Jake:] | [Elize/Jake:] |
Serendipity, the way to set us free | Шестое чувство, это способ освободиться, |
'Cause every time I think it over it comes clear to me | Ведь каждое размышление об этом делает вещи яснее, |
Release me (Release me!) | Освободи меня |
Please come to me, oh, serendipity | Приди ко мне, прошу, о, шестое чувство... |
- | - |
[Jake:] | [Jake:] |
Just as a dream being detained | Как пойманный сон, |
My anxiety is what I blame | Я во всем виню свою тревогу. |
[Elize/Jake:] | [Elize/Jake:] |
But I'm tougher, I am stronger and I'm hard to crack | Ноя крепче, я сильнее и меня сложнее расколоть, |
It's a message, it's my destiny to come back | Это послание, это моя судьба вернуться. |
- | - |
[Andy:] One fallen enemy, a fading entropy | [Andy:] Энтропия исчезает с каждым поверженным врагом. |
- | - |
[Elize/Jake:] | [Elize/Jake:] |
It gets harder, but releases like a heavy rain | Становится труднее, но приходит облегчение, словно после сильного дождя, |
It is fatal to believe or to detain pain | Смертельно опасно верить или удерживать в себе боль. |
- | - |
[Andy:] Oh, please come to me | [Andy:] О, прошу, приди ко мне... |
- | - |
[Elize/Jake:] | [Elize/Jake:] |
Serendipity, the way to set us free | Шестое чувство, это способ освободиться, |
'Cause every time I think it over it comes clear to me | Ведь каждое размышление об этом делает вещи яснее, |
Release me (Release me!) | Освободи меня |
Please come to me, oh, serendipity | Приди ко мне, прошу, о, шестое чувство... |
- | - |
[Andy:] | [Andy:] |
As they try to hunt me down, I live my life by their command | Пока они пытаются загнать меня в угол, я живу под их команды, |
I thought I've seen it all, what is the plan? | Я думал, я всё это видел, так в чём же план? |
(What is the plan, what is the plan) | |
I shouldn't have to fight alone | Я не должен был бороться в одиночку, |
This is a fragile moment, release me! | Это переломный момент, освободи меня! |
- | - |
[Elize/Jake:] | [Elize/Jake:] |
Serendipity, the way to set us free | Шестое чувство, это способ освободиться, |
'Cause every time I think it over it comes clear to me | Ведь каждое размышление об этом делает вещи яснее, |
Release me (Release me!) | Освободи меня |
Please come to me, oh, serendipity! (Oh, serendipity!) | Приди ко мне, прошу, о, шестое чувство... |