| Exhibit A
| Выставка
|
| We are friends in a sleeping bag splitting the heat
| Мы друзья в спальном мешке, разделяя жару
|
| We have one filthy pillow to share and your lips are in my hair
| У нас есть одна грязная подушка, и твои губы в моих волосах
|
| Someone upstairs has a rat that we laughed at
| У кого-то наверху есть крыса, над которой мы смеялись
|
| And people are drinking
| И люди пьют
|
| And singing bad «Scarborough Fair"on a ukulele tear
| И поет плохую «Ярмарку Скарборо» на укулеле слезу
|
| Exhibit B
| Экспонат Б
|
| Well, we found an apartment
| Ну, мы нашли квартиру
|
| It’s not much to look at
| Смотреть не на что
|
| A futon on a floor
| Футон на полу
|
| Torn-off desktop for a door
| Оторванный рабочий стол для двери
|
| All the decor’s made of milk crates and duct tape
| Весь декор сделан из молочных ящиков и клейкой ленты.
|
| And if we have sex
| И если у нас есть секс
|
| They can hear us through the floor
| Они могут слышать нас через пол
|
| But we don’t do that anymore
| Но мы больше этого не делаем
|
| And I lay there wondering, what is the matter?
| А я лежал и думал, в чем дело?
|
| Is this a matter of worse or of better?
| Это вопрос хуже или лучше?
|
| You took the blanket, so I took the bedsheet
| Ты взял одеяло, поэтому я взял простыню
|
| But I would have held you if you’d only
| Но я бы обнял тебя, если бы ты только
|
| Let me
| Разрешите
|
| Exhibit C
| Экспонат С
|
| Look how quaint
| Посмотрите, как причудливо
|
| And how quiet and private
| И как тихо и уединенно
|
| Our paychecks have bought us a condo in town
| Наши зарплаты купили нам квартиру в городе
|
| It’s the nicest flat around
| Это самая красивая квартира вокруг
|
| You picked a mattress and had it delivered
| Вы выбрали матрас и его доставили
|
| And I walked upstairs
| И я поднялся наверх
|
| And the sight of it made my heart pound
| И вид этого заставил мое сердце биться сильнее
|
| And I wrapped my arms around me
| И я обнял себя
|
| And I stood there wondering, what is the matter?
| И я стоял там, недоумевая, в чем дело?
|
| Is this a matter of worse or of better?
| Это вопрос хуже или лучше?
|
| You walked right past me and straightened the covers
| Ты прошел мимо меня и поправил одеяло
|
| But I would still love you if you wanted a lover
| Но я бы все равно любил тебя, если бы ты хотел любовника
|
| And you said
| И ты сказал
|
| All the money in the world
| Все деньги в мире
|
| Won’t buy a bed so big and wide
| Не куплю такую большую и широкую кровать
|
| To guarantee that you won’t accidentally touch me
| Чтобы гарантировать, что ты не прикоснешься ко мне случайно
|
| In the night
| Ночью
|
| Exhibit D
| Экспонат D
|
| Now we’re both mostly paralyzed
| Теперь мы оба в основном парализованы
|
| Don’t know how long we’ve been lying here in fear
| Не знаю, как долго мы лежим здесь в страхе
|
| Too afraid to even feel
| Слишком боюсь даже чувствовать
|
| I find my glasses and you turn the light out
| Я нахожу свои очки, и ты выключаешь свет
|
| Roll off on your side
| Перекатиться на бок
|
| Like you’ve rolled away for years
| Как будто ты откатился на годы
|
| Holding back those king-size tears
| Сдерживая эти огромные слезы
|
| And I still don’t ask you, what is the matter?
| И я все еще не спрашиваю вас, в чем дело?
|
| Is this a matter of worse or of better?
| Это вопрос хуже или лучше?
|
| You take the heart failure
| Вы принимаете сердечную недостаточность
|
| I’ll take the cancer
| Я возьму рак
|
| I’ve long stopped wondering why you don’t answer
| Я давно перестал задаваться вопросом, почему ты не отвечаешь
|
| Exhibit E
| Экспонат Е
|
| You can certainly see how fulfilling a life
| Вы, конечно, можете видеть, как полноценная жизнь
|
| From the cost and size of stone of our final resting home
| От стоимости и размера камня нашего последнего пристанища
|
| We got some nice ones right under a cherry tree
| У нас есть несколько хороших прямо под вишневым деревом
|
| You and me lying the only way we know
| Ты и я лжем единственный известный нам способ
|
| Side by side and still and cold
| Бок о бок и неподвижно и холодно
|
| And I finally ask you, what was the matter?
| И наконец, я спрашиваю вас, в чем дело?
|
| Was it a matter of worse or of better?
| Было ли это вопросом хуже или лучше?
|
| You stretch your arms out and finally face me
| Ты протянешь руки и, наконец, встретишься со мной.
|
| You say I would have told you
| Вы говорите, что я бы сказал вам
|
| If you’d only asked me
| Если бы вы только спросили меня
|
| If you’d only asked me
| Если бы вы только спросили меня
|
| If you’d only asked me | Если бы вы только спросили меня |