| is it enough to have some love
| достаточно ли любви
|
| small enough to slip inside a book
| достаточно маленький, чтобы проскользнуть внутрь книги
|
| small enough to cover with your hand
| достаточно маленький, чтобы закрыть его рукой
|
| because everyone around you wants to look
| потому что все вокруг хотят посмотреть
|
| it is enough to have some love
| достаточно иметь немного любви
|
| small enough to slip inside the cracks
| достаточно маленький, чтобы проскользнуть в трещины
|
| the pieces don’t fit together so good
| части не подходят друг к другу так хорошо
|
| with all the breaking and all the gluing back
| со всем ломанием и склеиванием назад
|
| and i am still not getting what i want
| и я все еще не получаю то, что хочу
|
| i want to touch the back of your right arm
| я хочу коснуться тыльной стороны твоей правой руки
|
| i wish you could remind me who i was
| Я хочу, чтобы ты напомнил мне, кем я был
|
| because every day I’m a little further off
| потому что каждый день я немного дальше
|
| but you are, my love, the astronaut
| но ты, любовь моя, космонавт
|
| flying in the face of science
| бросая вызов науке
|
| i will gladly stay an afterthought
| я с удовольствием останусь в запоздалой мысли
|
| just bring back some nice reminders
| просто вернуть некоторые приятные напоминания
|
| and is it getting harder to pretend
| и становится ли все труднее притворяться
|
| that life goes on without you in the wake
| что жизнь продолжается без тебя
|
| and can you see the means without the end
| и видишь ли ты средства без конца
|
| in the random frantic action that we take
| в случайном безумном действии, которое мы предпринимаем
|
| and is it getting easy not to care
| и становится ли легко не заботиться
|
| despite the many rings around your name
| несмотря на множество колец вокруг твоего имени
|
| it isn’t funny and it isn’t fair
| это не смешно и нечестно
|
| you’ve traveled all this way and it’s the same
| вы путешествовали весь этот путь, и это то же самое
|
| but you are, my love, the astronaut
| но ты, любовь моя, космонавт
|
| flying in the face of science
| бросая вызов науке
|
| i will gladly stay an afterthought
| я с удовольствием останусь в запоздалой мысли
|
| just bring back some nice reminders
| просто вернуть некоторые приятные напоминания
|
| and i would tell them anything to see you split the evening
| и я бы сказал им что угодно, лишь бы увидеть, как ты делишь вечер
|
| but as you see i do not have an awful lot to tell
| но, как видишь, мне особо нечего рассказать
|
| everybody’s sick for something that they can find fascinating
| все больны чем-то, что они могут найти увлекательным
|
| everyone but you and even you aren’t feeling well
| всем кроме тебя и даже тебе нехорошо
|
| yes you are, my love, the astronaut
| да ты, любовь моя, космонавт
|
| crashing in the name of science
| крах во имя науки
|
| just my luck they found your upper half
| просто мне повезло, они нашли твою верхнюю половину
|
| it’s a very nice reminder
| это очень хорошее напоминание
|
| it’s a very nice reminder
| это очень хорошее напоминание
|
| and you may be acquainted with the night
| и вы можете быть знакомы с ночью
|
| but I have seen the darkness in the day
| но я видел тьму днем
|
| and you must know it is a terrifying sight
| и вы должны знать, что это ужасающее зрелище
|
| because you and i are living the same way | потому что мы с тобой живем одинаково |