| What I cannot see cannot be not untrue
| То, что я не вижу, не может быть неправдой
|
| Standing on the barrier of me and you are
| Стоя на барьере меня и тебя
|
| Standing where the ocean meets the sand
| Стоя там, где океан встречается с песком
|
| We cross though we barely understand
| Мы пересекаемся, хотя едва понимаем
|
| The grass is always greener on the land
| Трава всегда зеленее на земле
|
| What we cannot say cannot be not our fault
| То, что мы не можем сказать, не может быть нашей ошибкой
|
| Searching for a harbor where the sharks don’t call
| В поисках гавани, куда не звонят акулы
|
| I’m waiting where the boats arrive at night
| Я жду, когда лодки прибывают ночью
|
| I see the ones before me disappearing into light
| Я вижу, что те, кто передо мной, исчезают в свете
|
| Why would you go? | Зачем тебе идти? |
| When you could stay?
| Когда ты мог остаться?
|
| Why would you try? | Зачем тебе пытаться? |
| When you could walk away?
| Когда ты мог уйти?
|
| Why should I care when you’re not mine?
| Почему меня это должно волновать, если ты не мой?
|
| Why would I care when you’re not even my kind?
| Почему меня это должно волновать, если ты даже не мой вид?
|
| Why would you stand when you could lie?
| Зачем тебе стоять, когда ты можешь солгать?
|
| Why would you bother to find something kind to say?
| Зачем тебе искать что-то доброе, чтобы сказать?
|
| Why would you bother to love your own neighbor?
| Зачем тебе утруждать себя любовью к ближнему?
|
| And why would you bother to love your own brother?
| И зачем тебе утруждать себя любовью к собственному брату?
|
| Love’s so expensive these days
| Любовь так дорога в эти дни
|
| What I cannot do cannot be not undone
| То, что я не могу сделать, нельзя отменить
|
| Blinking at the reef collapsing in the sunrise
| Моргая, когда риф рушится на рассвете
|
| Shining from this pamphlet in my hand
| Сияние от этой брошюры в моей руке
|
| We cross as many fingers as we can
| Мы скрещиваем столько пальцев, сколько можем
|
| The grass keeps looking grayer as we find no place to land
| Трава продолжает выглядеть серее, потому что нам негде приземлиться.
|
| What I cannot see can not be not unseen
| То, что я не вижу, не может быть не замечено
|
| Standing on the barrier
| Стоя на барьере
|
| Of you and me
| Из вас и меня
|
| Are standing where the ocean meets the land
| Стоим там, где океан встречается с землей
|
| We cross even though we understand
| Мы пересекаемся, хотя и понимаем
|
| We cross even though we see the child in the sand
| Мы пересекаемся, хотя видим ребенка в песке
|
| Why would you go
| Зачем тебе идти
|
| When you could stay?
| Когда ты мог остаться?
|
| Why would you try
| Зачем тебе пытаться
|
| When you could cast away?
| Когда ты мог отбросить?
|
| Why would I care
| Почему меня это волнует
|
| When you’re not mine?
| Когда ты не мой?
|
| Why would I care
| Почему меня это волнует
|
| When you’re not even my kind?
| Когда ты даже не мой вид?
|
| Why would you stand
| Почему ты стоишь
|
| When you could lie?
| Когда ты мог лгать?
|
| Why would you bother to find something kind to say?
| Зачем тебе искать что-то доброе, чтобы сказать?
|
| Why would you bother to save your own neighbor?
| Зачем тебе спасать собственного соседа?
|
| And why would you bother to save your own brother?
| И зачем тебе спасать собственного брата?
|
| Why would you bother to save your own child?
| Зачем тебе спасать собственного ребенка?
|
| Why would you bother with all of this bother?
| Зачем тебе все эти хлопоты?
|
| And why would you bother with all of these others
| И зачем вам беспокоиться обо всех этих других
|
| When there’s always you you could save?
| Когда всегда есть ты, которого ты можешь спасти?
|
| What are you crazy?
| Что ты сумасшедший?
|
| Why would you stand in harm’s way? | Зачем тебе стоять на пути опасности? |