| Pretty baby, don’t you know, times they are a changin'
| Милый ребенок, разве ты не знаешь, времена меняются,
|
| Every little moment we grow up we lose control
| Каждый маленький момент, когда мы взрослеем, мы теряем контроль
|
| Life’s a loaded gun with no directions and it keeps you on the run
| Жизнь - это заряженный пистолет без направления, и он держит вас в бегах
|
| It has no mercy
| У него нет пощады
|
| Mum and daddy went to war
| Мама и папа ушли на войну
|
| Never coming back no more
| Никогда больше не возвращайся
|
| Did you ever think they’d make you whole again
| Вы когда-нибудь думали, что они снова сделают вас целыми
|
| Maybe someone dropped a bomb
| Может быть, кто-то сбросил бомбу
|
| Just right into the middle of your soul
| Прямо в середину твоей души
|
| They’re in control
| У них все под контролем
|
| You got to get out of control again
| Вы должны снова выйти из-под контроля
|
| You got to get out of control again
| Вы должны снова выйти из-под контроля
|
| No more control again
| Больше никакого контроля
|
| You’re getting whole again
| Ты снова становишься целым
|
| Ain’t no control again
| Нет никакого контроля снова
|
| You got to get out of control
| Вы должны выйти из-под контроля
|
| 20th century honey bee, what you’re doing is what you’ll be
| Медоносная пчела 20-го века, что ты делаешь, тем ты и будешь
|
| Life’s no dress rehearsal when you bring the honey in
| Жизнь не генеральная репетиция, когда вы приносите мед
|
| Everything seems wrong to thee, nurtured from the poison of reality
| Все кажется тебе неправильным, вскормленным ядом реальности
|
| That has no mercy
| Это не имеет пощады
|
| All your friends went for the thrill, now it’s yours to grab the kill
| Все ваши друзья гонялись за острыми ощущениями, теперь вам нужно убивать
|
| Did you ever think you’re getting whole again
| Вы когда-нибудь думали, что снова становитесь целым
|
| Maybe someone send a priest with some religion cooking in a bowl
| Может быть, кто-нибудь пришлет священника с какой-нибудь религией, готовящей в миске
|
| They’re in control
| У них все под контролем
|
| You got to get out of control again
| Вы должны снова выйти из-под контроля
|
| You got to get out of control again
| Вы должны снова выйти из-под контроля
|
| No more control again
| Больше никакого контроля
|
| You’re getting whole again
| Ты снова становишься целым
|
| Ain’t no control again
| Нет никакого контроля снова
|
| You got to get out of control
| Вы должны выйти из-под контроля
|
| What’s the fucking thing about control
| Что за хрень с контролем
|
| Did you think you’d ever getting whole
| Вы думали, что когда-нибудь станете целым
|
| Just as long as there is no control
| Пока нет контроля
|
| They have no control of you at all
| Они вообще не контролируют вас
|
| You got to get out of control again
| Вы должны снова выйти из-под контроля
|
| You got to get out of control again
| Вы должны снова выйти из-под контроля
|
| No more control again
| Больше никакого контроля
|
| You’re getting whole again
| Ты снова становишься целым
|
| Ain’t no control again
| Нет никакого контроля снова
|
| You got to get out of control | Вы должны выйти из-под контроля |