| Vreme Istine (оригинал) | Время Истины (перевод) |
|---|---|
| Mislis da si veliki | Ты думаешь, что ты большой |
| Pod maskom lazne skromnosti | Под видом ложной скромности |
| Slepom mrznjom gradis zamak | Вы строите замок со слепой ненавистью |
| Svojoj sujeti | К его тщеславию |
| U hodnicima zavisti | В коридорах зависти |
| Smisljas lazne istine | Вы придумываете ложные истины |
| Se licemernim osmehom | С лицемерной улыбкой |
| Ti kralj si prevare! | Ты король обмана! |
| Jednog dana ti ces sve izgubiti | Однажды ты потеряешь все |
| Nista osim kajanja ti nece ostati! | У вас не останется ничего, кроме раскаяния! |
| Tanka je linija | Это тонкая линия |
| Izmedju dobra I zla! | Между добром и злом! |
| Mracni su ponori | Бездны темные |
| Ljudskog nistavila… | Уничтожение человека… |
| U bolesnome zanosu | В больном экстазе |
| Si tudje greske broja | Ты чужая ошибка |
| Gazio po svojoj braci | Он растоптал своих братьев |
| Nisko padao | Он падал низко |
| Kade te svi napuste | Где все оставляют тебя |
| I sam sa sobom ostanes | Вы остаетесь с собой |
| Molices na kolenima | Молитесь на коленях |
| Da ti oproste | Простить тебя |
| Znaces tada da si sve izgubio | Тогда вы знаете, что потеряли все |
| Onog dana kad si samog sebe izdao | День, когда ты предал себя |
| Dobro znaj da vreme svima ce presuditi | Знай очень хорошо, что время всех рассудит |
| Na svome putu svako sretne — istinu | На их пути все встречаются - правда |
| Tvoje trnje svojom krvlju ce zalivati | Ваши шипы будут залиты их кровью |
| Ja idem napred — ti ces iza ostati | Я иду вперед - ты останешься позади |
