| Kennst du das Gefühl wenn keiner dich braucht
| Знаете ли вы это чувство, когда вы никому не нужны
|
| Jede Hoffnung hier wie Tabak verraucht
| Каждая надежда здесь курится, как табак
|
| Gier wirkt wie dein einziger Antrieb
| Жадность действует как ваша единственная мотивация
|
| Weil du wie ein blinder Mann kein Land siehst
| Потому что ты, как слепой, не видишь земли
|
| Ich kenne das und hasse es, das Schicksal hat es abgeschmeckt
| Я это знаю и ненавижу, судьба попробовала
|
| Ob ich will oder nicht, es endet beim jüngsten Gericht
| Нравится мне это или нет, это закончится Страшным Судом
|
| Die Augen werden schwer, kein Licht mehr
| Глаза становятся тяжелыми, нет больше света
|
| Der Lauf liegt an der Stirn, doch ist leer
| Ствол на лбу, но пустой
|
| Ich will doch nur einfach fliehen
| я просто хочу сбежать
|
| Doch finde, kein Magazin
| Но найти, нет журнала
|
| Ich hab schon so oft abgedrückt
| Я столько раз нажимал на курок
|
| Doch irgendwas hält mich zurück
| Но что-то удерживает меня
|
| Es sperrt mich ein in vier Wänden
| Это запирает меня в четырех стенах
|
| Und lässt es mich nicht beenden
| И не дает мне закончить
|
| Du, musst dein Leben lang nach vorn sehen
| Вы должны с нетерпением ждать своей жизни
|
| Denn alles was dir Angst und dich krank macht
| Потому что все, что вас пугает и заставляет вас болеть
|
| Ist ohnehin, ohne Sinn, nur die Krone winkt, dem der den Thron erklimmt
| Всё равно бессмысленно, только корона манит того, кто взойдёт на трон
|
| Schlaflos sein, Pillen nehmen, zum Pennen zwischen Schimmel legen
| Бессонница, прием таблеток, сон между плесенью
|
| Aufwachen, Kater haben, Anruf, Lob von seinem Vater haben
| Пробуждение, похмелье, телефонный звонок, похвала от отца
|
| Wollen, niemals bekommen, stattdessen Vorwürfe
| Хочешь, никогда не получай, вместо этого обвиняй
|
| Ich würd mein Ziel nicht verfolgen
| я бы не стал преследовать свою цель
|
| Wieder ins Bett, weiterpennen
| Вернуться в постель, спать дальше
|
| In meinen Träumen, mich mit einem Seil erhängen
| Во сне повеситься на веревке
|
| Aufwachen, Wetter schlecht
| Проснись плохая погода
|
| Von meinen Freunden keine Anrufe, keine Sms
| Никаких звонков или сообщений от моих друзей
|
| Aufstehen, in die Dusche steigen
| Вставай, иди в душ
|
| Dreck abwaschen, keine Wut mehr zeigen
| Смойте грязь, перестаньте проявлять гнев
|
| Anziehen, dreckige Sachen
| Одевайся, грязные вещи
|
| Zu viele Steine im weg, doch ich bewahre mein Lachen
| Слишком много камней на пути, но я сдерживаю смех
|
| Ich bin jetzt der, der dem Rest zeigt
| Я тот, кто показывает остальные сейчас
|
| Wer durchs Ziel geht, mit Bestzeit
| Тот, кто пересечет финишную черту с лучшим временем
|
| Du, musst dein Leben lang nach vorn sehen
| Вы должны с нетерпением ждать своей жизни
|
| Denn alles was dir Angst und dich krank macht
| Потому что все, что вас пугает и заставляет вас болеть
|
| Ist ohnehin, ohne Sinn, nur die Krone winkt, dem der den Thron erklimmt
| Всё равно бессмысленно, только корона манит того, кто взойдёт на трон
|
| Du, musst dein Leben lang nach vorn sehen
| Вы должны с нетерпением ждать своей жизни
|
| Denn alles was dir Angst und dich krank macht
| Потому что все, что вас пугает и заставляет вас болеть
|
| Ist ohnehin, ohne Sinn, nur die Krone winkt, dem der den Thron erklimmt
| Всё равно бессмысленно, только корона манит того, кто взойдёт на трон
|
| Du, musst dein Leben lang nach vorn sehen
| Вы должны с нетерпением ждать своей жизни
|
| Denn alles was dir Angst und dich krank macht
| Потому что все, что вас пугает и заставляет вас болеть
|
| Ist ohnehin, ohne Sinn, nur die Krone winkt, dem der den Thron erklimmt | Всё равно бессмысленно, только корона манит того, кто взойдёт на трон |