| Fernseher an, wieder mal das Gleiche
| Телевизор включен, то же самое снова
|
| Spür den puls, doch vegetiere wie ne Leiche
| Чувствую пульс, но прозябаю как труп
|
| Weil ich Ziele nicht erreiche, such ich Trost bei meinem besten Freund
| Поскольку я не достигаю своих целей, я обращаюсь к своему лучшему другу за утешением
|
| Jack versteht mich, redet nix, ich denk ich hätte bloß geträumt
| Джек меня понимает, не разговаривает, кажется, я просто сплю
|
| Jeder schluck von ihm blockiert meine Sinne, Rezeptoren
| Каждый глоток блокирует мои чувства, рецепторы
|
| Setzen Endorphine frei, ich fühle mich wie neu geboren
| Выпустите эндорфины, я чувствую себя заново рожденным
|
| Borg das glück von morgen, doch am nächsten Tag ist Engpass
| Займите завтрашнее счастье, но завтра будет туго
|
| Ich wunder mich noch immer, dass ich mich noch nicht erhängt hab
| Я до сих пор удивляюсь, что еще не повесился
|
| Spüre zentnerschwere Last, die mich zu Boden drückt
| Я чувствую тяжелый груз, прижимающий меня к земле
|
| Ohne Sprit in meinem Blut, werde ich sicher noch verrückt
| Без топлива в моей крови я обязательно сойду с ума
|
| Ich brauch das ich kann nicht ohne, denn sonst geh ich drauf
| Мне это нужно, я не могу без этого, иначе я умру
|
| Alk ist zwar mein größter Feind, doch teil von diesem Lebenslauf,
| Алк мой злейший враг, но часть этого резюме,
|
| Darum kleb ich drauf, auch wenn es sich noch rächt
| Вот почему я придерживаюсь этого, даже если он все еще мстит
|
| Kein Glück im Spiel, dafür nächtelang gezecht
| Не везет в игре, но ночи пьет
|
| Mir geht es schlecht, doch kein Rettungsring ist griffbereit
| Мне плохо, но спасательного круга поблизости нет
|
| Ich trinke und vergesse, dass ich eigentlich um Hilfe schrei
| Я пью и забываю, что на самом деле я кричу о помощи
|
| Und schon wieder seh' ich tatenlos zu
| И снова я смотрю праздно
|
| Wie erbarmungslos du
| какой ты безжалостный
|
| Vor die Hunde gehst
| Иди к собакам
|
| Die Wahrheit ist unbequem
| Правда неудобно
|
| Und schon wieder seh' ich tatenlos zu
| И снова я смотрю праздно
|
| Wie erbarmungslos du
| какой ты безжалостный
|
| Vor die Hunde gehst
| Иди к собакам
|
| Die Wahrheit ist unbequem
| Правда неудобно
|
| Greife zu der Pulle Schnaps, gesund ist das nicht
| Возьми бутылку шнапса, это вредно
|
| Doch fuck, wenn ich aufhör zu saufen, dann verhungere ich
| Но, черт возьми, если я брошу пить, я умру с голоду.
|
| Bin süchtig, süchtig nach dem Rausch
| Я пристрастился, пристрастился к интоксикации
|
| Kenn nur flüchtig diesen Drang, der oben raus will aus dem Bauch,
| Лишь мимолетно узнай этот позыв, который хочет вырваться из желудка,
|
| Auch der Tag ist nur ein Suff im Suff
| Даже день - это просто глоток в глотке
|
| Scheiß auf lüften, ich verzehr mich nach dem Puffgeruch
| Ебать проветривание, я умираю от запаха крика
|
| Zuviel probiert mit Kater, doch es scheitert, schon am gehen
| Слишком много перепробовал с похмелья, но не получается, уже в пути
|
| Bin allein auf weiter Flur, und doch so breit wie 10
| Я один на длинном пути, и все же шириной в 10
|
| Bereit die Welt zu sehen, und zwar verschwommen
| Готов увидеть мир в размытом свете
|
| Denn auch mein Glascontainer, wiegt ein paar Tonnen
| Потому что моя стеклянная тара тоже весит несколько тонн
|
| Wen wundert’s, bin nicht stolz darauf ne, echt nicht
| Неудивительно, я не горжусь этим, на самом деле нет.
|
| Brauch 'ne Memo, denn es scheitert am Gedächtnis
| Нужна памятка, потому что она не запоминается
|
| Ob ich jemals was vererbe, mein Vermächtnis
| Смогу ли я когда-нибудь завещать что-нибудь, мое наследие
|
| Tja meine Korkensammlung, die ist sehr beträchtlich
| Что ж, моя коллекция пробок очень солидна.
|
| Fünf Promill war gestern heute brauch ich sechs
| Вчера было пять на тысячу, сегодня мне нужно шесть
|
| Wodka Pushkin auf ex, auf ex
| Водка Пушкин на экс, на экс
|
| Und schon wieder seh' ich tatenlos zu
| И снова я смотрю праздно
|
| Wie erbarmungslos du
| какой ты безжалостный
|
| Vor die Hunde gehst
| Иди к собакам
|
| Die Wahrheit ist unbequem
| Правда неудобно
|
| Und schon wieder seh' ich tatenlos zu
| И снова я смотрю праздно
|
| Wie erbarmungslos du
| какой ты безжалостный
|
| Vor die Hunde gehst
| Иди к собакам
|
| Die Wahrheit ist unbequem
| Правда неудобно
|
| Ja ich köpfe die Flasche, seht mal hinter die Lache
| Да, я разобью бутылку, заглянуть за бассейн
|
| Seht mal hinter die Grimasse, die Gesichtsmuskeln entspannt
| Посмотрите за гримасой, которая расслабляет лицевые мышцы
|
| Durch den Alkohol entlastet, alles um mich rum
| С облегчением от алкоголя, все вокруг меня
|
| Und die da reden alles Schwachsinn, was denn
| И все они говорят ерунду, что
|
| Was ist denn los mit euch
| Что с тобой?
|
| Trinke noch einen Schluck, der die Stimmen in meinem Ohr betäubt
| Сделайте еще один глоток, который оглушит голоса в моем ухе
|
| Ich will raus doch ich kann’s nicht, ich kann’s nicht
| Я хочу выйти, но я не могу, я не могу
|
| Solange Kohle auf der Bank ist
| Пока есть наличные в банке
|
| Und schon wieder seh' ich tatenlos zu
| И снова я смотрю праздно
|
| Wie erbarmungslos du
| какой ты безжалостный
|
| Vor die Hunde gehst
| Иди к собакам
|
| Die Wahrheit ist unbequem
| Правда неудобно
|
| Und schon wieder seh' ich tatenlos zu
| И снова я смотрю праздно
|
| Wie erbarmungslos du
| какой ты безжалостный
|
| Vor die Hunde gehst
| Иди к собакам
|
| Die Wahrheit ist unbequem | Правда неудобно |