| Ist etwas falsch oder nicht
| Что-то не так или нет
|
| Bleibt eine Frage der Sicht
| Остается вопрос перспективы
|
| Du zeigst dein Gesicht nur wenn es drauf ankommt, ah
| Вы показываете свое лицо только тогда, когда это имеет значение, ах
|
| Wir sind bipolar, Ehre kennt keine Pflicht
| Мы биполярны, честь не знает долга
|
| Oder bleibst du felsenfest, wie ein Anker, ja
| Или ты остаешься твердым, как якорь, да
|
| Schatten existiert nie ohne Licht
| Тень никогда не существует без света
|
| Doch Entscheidungen fällen wir selbst
| Но мы сами принимаем решения
|
| Ob aus Mut oder Angst, ob es irgendwen trifft
| То ли от храбрости, то ли от страха, ударит ли кого-нибудь
|
| Ist das was am Ende noch zählt, glaub mir
| Это то, что имеет значение, в конце концов, поверь мне
|
| Zuviel miterlebt und ich kenne sie schon
| Слишком много видел, и я уже знаю ее
|
| Alle 1000 Gesichter dieser Generation
| Все 1000 лиц этого поколения
|
| Von Pförtner bis Mörder, Beamter Gestörter
| От швейцара до убийцы, от чиновника до невменяемого
|
| Millionen Lügen, die man allesamt schon gehört hat
| Миллионы лжи, все из которых были услышаны раньше
|
| Von Feinden zu Brüdern
| Из врагов в братьев
|
| Aus Vorteil, werden doch alle Fotzen zu Lügnern
| Это преимущество, так как все пизды становятся лжецами
|
| Vom Bruder zum Feind
| Из брата во врага
|
| Heute trennt uns alles, was uns damals vereint
| Все, что нас объединяло тогда, сегодня разъединяет нас
|
| Halt deine Freunde nah, doch deine Feinde noch näher
| Держи друзей близко, а врагов еще ближе
|
| Wir bleiben linientreu, ihr verhaltet euch eher
| Мы остаемся верны линии, вы ведете себя более
|
| So wie Two Face, du stehst, für all meinen Hass
| Как Двуликий, ты стоишь за всю мою ненависть.
|
| Nur wer die truth faced, sieht wie die Blase dann platzt
| Только тот, кто смотрит правде в глаза, увидит, как лопнул пузырь
|
| Komm schon zeig was du denkst, Digger zeig was du denkst
| Давай, покажи, что ты думаешь, Диггер, покажи, что ты думаешь.
|
| Wenn du es nicht verstehst, bist du geistig beschränkt
| Если вы этого не понимаете, вы умственно ограничены
|
| Es reicht ein Moment, um zu erkennen wer true ist
| Требуется мгновение, чтобы понять, кто прав
|
| Echte Männer bleiben grade, aber du nicht
| Настоящие мужчины остаются честными, но не ты
|
| Feed your good side, don’t feed your dark side
| Кормите свою хорошую сторону, не кормите свою темную сторону
|
| Fütter dein Glück und zerstöre dein Leid
| Накорми свое счастье и уничтожь свое страдание
|
| Feed your good side, don’t feed your dark side
| Кормите свою хорошую сторону, не кормите свою темную сторону
|
| Nimm dir das Licht, dass deine Seele befreit
| Возьмите свет, который освобождает вашу душу
|
| Feed your good side, don’t feed your dark side
| Кормите свою хорошую сторону, не кормите свою темную сторону
|
| Fütter dein Glück und zerstöre dein Leid
| Накорми свое счастье и уничтожь свое страдание
|
| Feed your good side, don’t feed your dark side
| Кормите свою хорошую сторону, не кормите свою темную сторону
|
| Nimm dir das Licht, dass deine Seele befreit
| Возьмите свет, который освобождает вашу душу
|
| Du siehst doch selbst wohin das führt
| Вы сами видите, к чему это ведет
|
| Die Welt will offen sein, doch schliesst die Tür
| Мир хочет быть открытым, но закрывает дверь
|
| Niemand hält da draussen was er spricht
| Никто там не держит то, что они говорят
|
| Niemand denkt da draussen nach, doch spricht
| Там никто не думает, а говорит
|
| Oder nimmt man alles anders wahr
| Или вы все по другому воспринимаете
|
| Ist wahres falsch und falsches wahr
| Правда есть ложь, а ложь есть правда
|
| Der Tod Paradies, das Leben Qual
| Смертельный рай, агония жизни
|
| Frag dich selbst ob es je anders war
| Спросите себя, было ли когда-нибудь иначе
|
| Denn die Welt zeigt, niemals ihr Gesicht
| Потому что мир никогда не показывает свое лицо
|
| Was man zu sehen vermag ist nur die erste Schicht
| То, что вы видите, это только первый слой
|
| Und die kennt keine Rücksicht, verzieht keine Miene
| И она не знает никакого внимания, не делает лица
|
| Weist hin zum Rückschritt, verlogen & perfide
| Указывает на регресс, лживый и вероломный
|
| Wahrheit erträgt man nicht, darum lebt man ein Trugbild
| Нельзя выносить правду, поэтому живешь иллюзией
|
| Dass die Freiheit erstickt, und unsere Wut stillt
| Эта свобода задыхается, и наш гнев успокаивается.
|
| Uns eingrenzt, wie ein Zirkel aus Feuer
| Ограничивает нас, как огненный круг
|
| Wir sind Schatten unserer selbst, im Land der Paranoia
| Мы тени самих себя в стране паранойи
|
| Feed your good side, don’t feed your dark side
| Кормите свою хорошую сторону, не кормите свою темную сторону
|
| Fütter dein Glück und zerstöre dein Leid
| Накорми свое счастье и уничтожь свое страдание
|
| Feed your good side, don’t feed your dark side
| Кормите свою хорошую сторону, не кормите свою темную сторону
|
| Nimm dir das Licht, dass deine Seele befreit
| Возьмите свет, который освобождает вашу душу
|
| Feed your good side, don’t feed your dark side
| Кормите свою хорошую сторону, не кормите свою темную сторону
|
| Fütter dein Glück und zerstöre dein Leid
| Накорми свое счастье и уничтожь свое страдание
|
| Feed your good side, don’t feed your dark side
| Кормите свою хорошую сторону, не кормите свою темную сторону
|
| Nimm dir das Licht, dass deine Seele befreit
| Возьмите свет, который освобождает вашу душу
|
| Deine Entscheidung schafft dir deine Realität
| Ваше решение создает вашу реальность
|
| Deine Liebe, deinen Schmerz, deinen Weg
| Твоя любовь, твоя боль, твой путь
|
| Deine Entscheidung schafft dir deine Realität
| Ваше решение создает вашу реальность
|
| Dein Ziel, deine Geschichte, deinen Weg
| Ваша цель, ваша история, ваш путь
|
| Feed your good side, don’t feed your dark side
| Кормите свою хорошую сторону, не кормите свою темную сторону
|
| Füttere dein Glück und zerstöre dein Leid
| Накорми свое счастье и уничтожь свое страдание
|
| Feed your good side, don’t feed your dark side
| Кормите свою хорошую сторону, не кормите свою темную сторону
|
| Nimm dir das Licht, dass deine Seele befreit
| Возьмите свет, который освобождает вашу душу
|
| Feed your good side, don’t feed your dark side
| Кормите свою хорошую сторону, не кормите свою темную сторону
|
| Füttere dein Glück und zerstöre dein Leid
| Накорми свое счастье и уничтожь свое страдание
|
| Feed your good side, don’t feed your dark side
| Кормите свою хорошую сторону, не кормите свою темную сторону
|
| Nimm dir das Licht, dass deine Seele befreit
| Возьмите свет, который освобождает вашу душу
|
| Feed your good side, don’t feed your dark side
| Кормите свою хорошую сторону, не кормите свою темную сторону
|
| Füttere dein Glück und zerstöre dein Leid
| Накорми свое счастье и уничтожь свое страдание
|
| Feed your good side, don’t feed your dark side
| Кормите свою хорошую сторону, не кормите свою темную сторону
|
| Nimm dir das Licht, dass deine Seele befreit
| Возьмите свет, который освобождает вашу душу
|
| Feed your good side, don’t feed your dark side
| Кормите свою хорошую сторону, не кормите свою темную сторону
|
| Füttere dein Glück und zerstöre dein Leid
| Накорми свое счастье и уничтожь свое страдание
|
| Feed your good side, don’t feed your dark side
| Кормите свою хорошую сторону, не кормите свою темную сторону
|
| Nimm dir das Licht, dass deine Seele befreit | Возьмите свет, который освобождает вашу душу |