Перевод текста песни Soru - Kezzo, Allame

Soru - Kezzo, Allame
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Soru, исполнителя - Kezzo. Песня из альбома Anakronik, в жанре Турецкий рэп и хип-хоп
Дата выпуска: 12.01.2017
Лейбл звукозаписи: Dokuz Sekiz Müzik
Язык песни: Турецкий

Soru

(оригинал)
Ya Allah, ne vandal bir delikanlıymışın, geleceğin ışıl
Mülkün kapısına altın aslan başı, boynunda yüklü planlar taşır
Nasıl bi' sevda bu toprağını sat ütopyanda yaşa barışık
Bi' yanım alevler diğeri toplum cinayeti, sahipler bağırıyor: «Buna alışın!»
Aşıla umudunu ne dağlar deler, tek bırakma onu beladan beter
Taş yastığa binalar keder, gitmek yokken vedalar neden?
Yüreğim et kandan alaşım, para en yakın arkadaşım beriden
Her karışı kefen her adımı bedel, mert adamı öldürdü kan ve keder!
On yılını ver, bi' gecede yesinler yirmi yılın silikon memesinde
Buna «Hak!»
diyorlar reziller, bunama kalk, hadi genç nesil gel!
Duruma bak yapay besinler, yaşayamadığın o güzel mevsimler
Artık yok, karanlık bir çağ bizler umutsuzluğa terk edilenler
Yaşa ve öl, taşı bu taşı
Bana bi' soru sorma
Hastalanma sakın, ilaç yok
Kefene yakın al bi' sene sonra, masraf etme az laf et
Şikayet etme sus, hep cebini zorla (zorla)
Kısa bi' yaşam o kadar eziyet için, diyor bu sistem harla
Kafama takılıyor onca soru
Ne için varım ki vurdular umudumu
Yolun sonu zahmet olur
Mezara doğduk her insan için budur
Cahiliyetten beslenir üstelik kişilik yaratıp
Dünya gibi bir gece, bir gündüz psikolojiler on kocalı Hürmüz
Kim çok yedi?
Kim tok?
Bebeler ping pong oynamadan büyüyor
El kaydırıyor, cepte kuruş yok ama kapitalizm sana hergün para saydırıyor
Say, yıllar boyu sahip olmak istediklerin için çalış sonra vay hâline
Küskün aynalar, göz altların mor, alkol hep danışman
Civarda kanlı hep çatışma, karayla ak neden barışmaz?
Yarayla çık bu dağı çocuk, gıd-gıdak etme, sorgula!
Gelip yakana yapışır aklına takılan küçük bi' şüpheci kurt
Seline katıp o derine batırır dişini sistem tam da bu!
Gününe, gecene, sözüne, hecene sataşır amma der «Bu huy!»
Pis bi' kist insan güruh beden boş olmazsa ruh
Kurşun kimi vursun?
Yak kibrini kurtul o bozduğun oyun da sürsün
Maşallah bomban çok güzel olmuş, ettiniz her yeri dümdüz
Kör süngüm, bir kalemim var ama değiştirmiyor dünyayı
Pembeleştirmiyor rüyayı, sürgün her saat, her gün!

Вопрос

(перевод)
О Боже, какой ты вандал, твоё будущее яркое
Золотая голова льва у дверей поместья несет планы на шее
Что это за любовь, продать свою землю, жить в утопии, в мире
Одна сторона меня - пламя, другая - общественное убийство, хозяева кричат: "Привыкай!"
Прививайте свою надежду, что пронзают горы, не оставляйте ее в покое, это хуже беды
Строения на каменной подушке, горе, прощание, когда нет ухода, почему?
Мое сердце из плоти и крови, деньги - мой лучший друг с тех пор
Каждый сантиметр савана стоит каждого шага, крови и горя убитого храбреца!
Дайте им десять лет, пусть едят за ночь на силиконовой груди двадцати лет
Назовите это "Правильно!"
Мол, отморозки, вставайте с деменцией, давайте, молодое поколение!
Посмотрите на ситуацию, искусственные продукты, эти прекрасные сезоны, в которых вы не можете жить.
Нет больше темного века, мы оставлены в отчаянии
Живи и умри, сдвинь этот камень
не задавай мне вопрос
Не болей, нет лекарств
Купи близко к савану, через год не трать, меньше говори
Не жалуйся, заткнись, всегда толкай свой карман (сила)
Короткая жизнь так мучается, эта система говорит тяжело
Так много вопросов застряло в моей голове
Для чего я здесь, они расстреляли мою надежду
Конец пути будет хлопотным
Мы рождены в могиле, это для каждого человека
Он питается невежеством, более того, он создает личность.
Ночь, как мир, день, психология, Ормуз с десятью мужьями
Кто съел слишком много?
Кто полный?
Дети растут, не играя в пинг-понг
Рука движется, в кармане нет копейки, но капитализм заставляет считать деньги каждый день
Дескать, работай на то, что хочешь иметь годами, потом горе
Обиженные зеркала, багрянец под глазами, алкоголь всегда советчик
Вокруг всегда кровавый конфликт, почему земля и белый не могут помириться?
Убирайся с этой горы с раной, малыш, не лижи ее, расспрашивай!
Скептически настроенный волчонок, который приходит и хватает вас
Добавляя это к потоку и погружая его глубоко, система именно такая!
Он насмехается над твоим днем, ночью, словом, слогом, но говорит: «Это привычка!»
Противная киста, орда людей, если тело не пусто, душа
В кого попадет пуля?
Сожги свое высокомерие и позволь игре, которую ты испортил, продолжаться.
Машалла, твоя бомба очень хороша, ты все сгладил.
У меня есть тупой штык и ручка, но это не меняет мир
Не делает сон розовым, изгнание каждый час, каждый день!
Рейтинг перевода: 5/5 | Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя:

НазваниеГод
Kaybım Çok ft. Eypio 2016
Oyunun Kuralı ft. Allame 2017
Yak Gemilerini ft. Eypio, Yener Çevik, Allame 2017
Temiz Kal 2012
Şehir 2017
Avare 2017
Akıl Hastası ft. Allame 2021
Bavul 2017
Lanet Olsun ft. Allame 2018
Bir Dakika 2014
Parçala 2017
YOLLUK 2020
Eskisi Gibi 2011
Kaçıncı Perde ft. Kezzo 2020
Saklanıyorken 2021
BAM BAM BAM 2021
Yaşamak 2022
Kara Göründü ft. Aspova 2022
Dikiş Tutmaz ft. Kezzo 2018
GEL 2022

Тексты песен исполнителя: Kezzo
Тексты песен исполнителя: Allame