| You are a handful of roses, thorns in a cheap bouquet. | Ты всего лишь горстка роз с шипами в дешевом букете... |
| True, I'm a walking disaster, | Действительно, я ходячая катастрофа, |
| They told you to stay away. | И они сказали тебе держаться от меня подальше... |
| Seems like I'm making a deal with the devil | Кажется, я заключаю сделку с дьяволом, |
| Who's whispering softly to me | Нежно нашептывающим мне: |
| "Are you sure that she's the one?" | "Уверен ли ты в том, что она та самая?" |
| | |
| Cause I feel like a bad joke, | Ведь у меня такое чувство, будто бы это скверная шутка... |
| Walk the tight rope to hold on to you. | Я иду по натянутому канату, чтобы держаться за тебя. |
| Was it real? | Было ли это реальностью? |
| Or a love scene from a bad dream? | Или, быть может, это была всего лишь любовная сцена из кошмара? |
| I don't think I can forget about it. | Я не думаю, что смогу забыть об этом... |
| | |
| You are a shining example of why I don't sleep at all. | Ты — блестящий пример того, из-за чего я не сплю... |
| Too many sheep on the brain | Пересчитал слишком много овец |
| To make sense of a late night call. | И не вижу смысла в позднем ночном звонке... |
| Talking in circles and chasing the tail | Многократно повторять одно и то же, |
| Of a love drunk distant memory. | Гнаться за хвостом далеких пьяных любовных воспоминаний... |
| Am I sure that she's the one? | Уверен ли я в том, что она единственная? |
| | |
| Cause I feel like a bad joke, | Ведь у меня такое чувство, будто бы это скверная шутка... |
| Walk the tight rope to hold on to you. | Я иду по натянутому канату, чтобы держаться за тебя. |
| Was it real? | Было ли это реальностью? |
| Or a love scene from a bad dream? | Или, быть может, это была всего лишь любовная сцена из кошмара? |
| I don't think I can forget about it. | Я не думаю, что смогу забыть об этом... |
| | |
| "You know, there are some days when | "Знаешь, бывают такие дни, когда я по–настоящему верю в то, |
| I really feel like this could work. | Что это может сработать, |
| Like you and I are finally gonna get it right. | Будто ты и я, в конце концов, во всем разберемся! |
| Then there are days like today, | А потом наступают дни, как этот, |
| When you make me want to tear my fucking hair out." | Когда из–за тебя мне хочется рвать на голове волосы!" |
| | |
| 'Cause I feel like a bad joke, | Ведь у меня такое чувство, будто бы это скверная шутка... |
| (like a bad joke) | |
| Walk the tight rope to hold on to you. | Я иду по натянутому канату, чтобы держаться за тебя. |
| (Gotta know was it real?) | |
| Was it real? | Было ли это реальностью? |
| Or a love scene from a bad dream? | Или, быть может, это была всего лишь любовная сцена из кошмара? |
| I don't think I can forget about it. | Я не думаю, что смогу забыть об этом... |
| | |
| (I feel just like a bad joke) | , |
| Gotta know was it real? | Я должен знать, было ли это реальностью? |
| (Waking up from a bad dream.) | |
| From a bad dream, | От кошмара... |
| I don't think I can forget about it. | Я не думаю, что смогу забыть об этом |
| | |
| So just forget about it, | Итак, просто забудь об этом... |
| So just forget... | Просто забудь... |