| Loin des yeux loin du cœur
| С глаз долой, из сердца вон
|
| Trop près de la bêtise et de l’erreur
| Слишком близко к глупости и ошибке
|
| L’histoire d’un homme et d’une femme
| История мужчины и женщины
|
| D’un bonheur et d’un drame
| О счастье и драме
|
| Le stylo à la main à l’intérieur de la cellule
| Ручка в руке внутри клетки
|
| Je me rend compte que toi et moi maintenant ce n’sera qu’dans ma bulle
| Я понимаю, что мы с тобой теперь будем только в моем пузыре
|
| J’ai tout gâché, je sais que t’es fâchée
| Я все испортил, я знаю, что ты злишься
|
| Je ne peux pas t’en vouloir même si tu penses à me lâcher
| Я не могу винить тебя, даже если ты думаешь о том, чтобы отпустить меня.
|
| J’ai grandi en bas des tours, au milieu des vautours
| Я вырос у подножия башен, среди стервятников
|
| Avant toi j’n’avais pas rencontré l’amour
| До тебя я не встречал любви
|
| Tu m’as amené, ramené dans ton milieu
| Ты привел меня, вернул меня в свою среду
|
| J’ai découvert avec toi je le dis je n’sais combien de lieux
| Я обнаружил с тобой, я говорю, я не знаю, сколько мест
|
| J’ai la rage, en décalage, et de là où je me trouve
| Я в ярости, не в ногу, и с того места, где я стою
|
| Si tu m’aimes faut qu’tu m’le prouves
| Если ты любишь меня, ты должен доказать это мне.
|
| Pourtant c’est ma faute si on en est là
| Но это моя вина, что это все
|
| Moi je n’ai pas écouté de conseils j’ai fais trop de dégâts
| Я, я не слушал советов, я причинил слишком много вреда
|
| Pour résumé, j’suis présumé, coupable
| Подводя итог, я предположительно виновен
|
| J’t'écris j’ai mis ta photo sur la table
| Я пишу тебе, я кладу твою фотографию на стол.
|
| Quand je parle de nos moments les meilleurs
| Когда я говорю о наших лучших временах
|
| Mes collègues en prison me disent loin des yeux loin du cœur
| Мои коллеги в тюрьме говорят мне с глаз долой
|
| Là-bas loin loin, loin de toi
| Там далеко-далеко, далеко от тебя
|
| J’ai besoin, de ta force et de ton soutien
| Мне нужна твоя сила и твоя поддержка
|
| Loin loin, loin des yeux et loin du cœur
| Далеко, вне поля зрения и из памяти
|
| Là-bas, tout près du pire très loin du meilleur
| Там, очень близко к худшему, далеко не лучшему
|
| Là-bas loin loin, loin de toi
| Там далеко-далеко, далеко от тебя
|
| J’ai besoin, de ta force et de ton soutien
| Мне нужна твоя сила и твоя поддержка
|
| Loin loin, loin des yeux et loin du cœur
| Далеко, вне поля зрения и из памяти
|
| Là-bas, tout près du pire très loin du meilleur
| Там, очень близко к худшему, далеко не лучшему
|
| J’t’ai rencontré j'étais gamine, fragile un peu naïve
| Я встретил тебя, я был ребенком, хрупким, немного наивным
|
| J’ai grandi mais à leurs yeux je n’suis que la femme d’un caïd
| Я выросла, но в их глазах я всего лишь жена босса
|
| Dehors ça parle et tu sais bien tout l’monde s’en mêle
| Снаружи это говорит, и вы знаете, что все вовлечены
|
| Que vas-tu faire est-ce que tu sais Mel dis nous combien tu l’aimes
| Что ты собираешься делать, ты знаешь, что Мел расскажет нам, как сильно ты ее любишь?
|
| J’ai plus de cœur, l’amour en état d’cendres
| У меня больше сердце, любовь в состоянии пепла
|
| Ici je me sens seule je me sens faible en ton absence
| Здесь я чувствую себя одиноким, я чувствую слабость в твоем отсутствии
|
| Je sais que t’as besoin de moi et de me voir
| Я знаю, что ты нуждаешься во мне и увидишь меня
|
| Mais notre histoire au départ n'était pas faite pour les parloirs nan
| Но наша история в начале была создана не для посещения комнат, нет.
|
| J’ai le vertige, trop de litiges ici
| У меня кружится голова, здесь слишком много споров
|
| Tout l’monde me dit que tu vas prendre 8 à 10 piges
| Все говорят мне, что тебе понадобится от 8 до 10 лет
|
| Et si, c'était vrai et si mon homme était coupable
| Что, если бы это было правдой, и если бы мой мужчина был виновен
|
| Serais-je de celle qui resterait même face au temps c’est redoutable
| Был бы я тем, кто остался бы даже перед лицом времени, это ужасно
|
| Y’a ton odeur à la baraque, tes photos sur les murs
| Твой запах в казарме, твои фотографии на стенах
|
| Depuis qu’t’es plus dans les parages, tout tes potos jouent les durs
| Поскольку тебя больше нет рядом, все твои друзья играют жестко
|
| J’suis perdu, face au dévoue que ça suscite
| Я потерян, столкнувшись с преданностью, которую он вызывает
|
| En moi du coups j’n’ai même plus l’goût d’la réussite
| Во мне вдруг больше нет вкуса успеха
|
| Là-bas loin loin, loin de toi
| Там далеко-далеко, далеко от тебя
|
| J’ai besoin, de ta force et de ton soutien
| Мне нужна твоя сила и твоя поддержка
|
| Loin loin, loin des yeux et loin du cœur
| Далеко, вне поля зрения и из памяти
|
| Là-bas, tout près du pire très loin du meilleur
| Там, очень близко к худшему, далеко не лучшему
|
| Là-bas loin loin, loin de toi
| Там далеко-далеко, далеко от тебя
|
| J’ai besoin, de ta force et de ton soutien
| Мне нужна твоя сила и твоя поддержка
|
| Loin loin, loin des yeux et loin du cœur
| Далеко, вне поля зрения и из памяти
|
| Là-bas, tout près du pire très loin du meilleur
| Там, очень близко к худшему, далеко не лучшему
|
| Que vas-tu faire? | Что вы будете делать? |
| A quoi tu penses?
| О чем ты думаешь?
|
| J’suis dégouté, à chaque fois qu’j’apprends qu’t’es hors deFrance
| Мне противно, каждый раз, когда я узнаю, что ты не во Франции
|
| Ici les mecs ruminent tell’ment d’rumeurs
| Вот ребята размышляют над таким количеством слухов
|
| C’est vrai, j’avoue c’est rare que j’sois de bonne humeur
| Это правда, я признаю, что редко бываю в хорошем настроении
|
| Quand j’ai dû mal à dormir je lis, tes lettres
| Когда у меня были проблемы со сном, я читал твои письма
|
| Ca m’aide à supporter tout tout les gens qui me testent
| Это помогает мне выносить всех людей, которые испытывают меня
|
| Putain, pour moi c’est un symptôme
| Блин, для меня это симптом
|
| Je me demande pourquoi toi et moi on n’a pas fait d’mômes
| Интересно, почему мы с тобой не завели детей?
|
| Tell’ment d’regrets depuis qu’je t’ai quitté
| Так много сожалений с тех пор, как я оставил тебя
|
| Plus je ferme l’oeil putain je vois qu’j’me suis trompé
| Чем больше я закрываю свои чертовы глаза, я вижу, что ошибался
|
| Soit forte, n’abandonne pas la bagarre
| Будь сильным, не сдавайся
|
| C’est écrit tout les 2 on r’viendra à la case départ
| Это написано каждые 2, мы вернемся к исходной точке
|
| Qu’est-ce que je fais? | Что я делаю? |
| A quoi je penses?
| Что я думаю?
|
| Pourquoi je saigne? | Почему я истекаю кровью? |
| Pourquoi suis-je seule en vacance?
| Почему я один на отдыхе?
|
| Pourquoi j’t’en veux de m’avoir laissée dans la merde?
| Почему я злюсь на тебя за то, что ты бросил меня в дерьме?
|
| Personne ne m’aide et je m’retrouve genoux à terre
| Мне никто не помогает, и я оказываюсь на коленях
|
| En décalage j’suis l’amour que je te porte et je le sais
| Вне шага я люблю тебя, и я знаю это
|
| Dehors personne ne sait combien mon coeur crève et se resserre
| Снаружи никто не знает, как мое сердце разрывается и сжимается
|
| Alors ouais, je souffre ouais je sais que tu as tort
| Так что да, мне больно, да, я знаю, что ты ошибаешься
|
| A bout d’souffle, j’vois au delà des miradors
| Запыхавшись, я вижу за сторожевыми башнями
|
| Là-bas loin loin, loin de toi
| Там далеко-далеко, далеко от тебя
|
| J’ai besoin, de ta force et de ton soutien
| Мне нужна твоя сила и твоя поддержка
|
| Loin loin, loin des yeux et loin du cœur
| Далеко, вне поля зрения и из памяти
|
| Là-bas, tout près du pire très loin du meilleur
| Там, очень близко к худшему, далеко не лучшему
|
| Là-bas loin loin, loin de toi
| Там далеко-далеко, далеко от тебя
|
| J’ai besoin, de ta force et de ton soutien
| Мне нужна твоя сила и твоя поддержка
|
| Loin loin, loin des yeux et loin du cœur
| Далеко, вне поля зрения и из памяти
|
| Là-bas, tout près du pire très loin du meilleur
| Там, очень близко к худшему, далеко не лучшему
|
| Là-bas loin loin, loin de toi
| Там далеко-далеко, далеко от тебя
|
| J’ai besoin, de ta force et de ton soutien
| Мне нужна твоя сила и твоя поддержка
|
| Loin loin, loin des yeux et loin du cœur
| Далеко, вне поля зрения и из памяти
|
| Là-bas, tout près du pire très loin du meilleur
| Там, очень близко к худшему, далеко не лучшему
|
| Là-bas loin loin, loin de toi
| Там далеко-далеко, далеко от тебя
|
| J’ai besoin, de ta force et de ton soutien
| Мне нужна твоя сила и твоя поддержка
|
| Loin loin, loin des yeux et loin du cœur
| Далеко, вне поля зрения и из памяти
|
| Là-bas, tout près du pire très loin du meilleur
| Там, очень близко к худшему, далеко не лучшему
|
| Alibi Montana, Diam’s
| Алиби Монтана, Диамс
|
| Loin des yeux loin du cœur
| С глаз долой, из сердца вон
|
| Trop près de la bêtise et de l’erreur, t’as ma parole
| Слишком близко к глупости и ошибке, даю слово
|
| L’histoire d’un homme et d’une femme
| История мужчины и женщины
|
| D’un bonheur et d’un drame
| О счастье и драме
|
| C’est tous les jours ça
| Это так каждый день
|
| Tous les jours | Каждый день |