| Petit cœur est tombée sur une bombe
| Маленькое сердце упало на бомбу
|
| Petit cœur est tombée et ça fait mal, ça fait mal, ça fait mal, putain
| Маленькое сердце упало и болит, болит, болит, блин
|
| Petit cœur est tombée sur une bombe
| Маленькое сердце упало на бомбу
|
| Petit cœur est tombée (Je suis tombée sur une bombe) et ça fait mal,
| Маленькое сердце упало (я упало на бомбу) и болит,
|
| ça fait mal, ça fait mal
| больно, больно
|
| Petit cœur est tombée sur une bombe (Une bombe comme on en voit rarement,
| Маленькое сердце упало на бомбу (Бомбу, которую редко увидишь,
|
| je suis tombée sur une bombe)
| Я попал на бомбу)
|
| Petit cœur est tombée (Je suis tombée sur une bombe) et ça fait mal,
| Маленькое сердце упало (я упало на бомбу) и болит,
|
| ça fait mal, ça fait mal
| больно, больно
|
| Ça commence par des regards, des promesses, des «oui, mais…»
| Начинается со взглядов, обещаний, «да, но…»
|
| De la romance tard le soir, des SMS, des e-mails
| Поздний ночной роман, тексты, электронные письма
|
| Des ballades près du canal, des blablas, des silences
| Баллады у канала, болтовня, тишина
|
| On se partage nos balafres et là, voilà, c’est l'évidence:
| Мы разделяем наши шрамы, и это очевидно:
|
| Les lèvres, la langue, le cœur et la lenteur
| Губы, язык, сердце и медлительность
|
| Le rêve, la chance, les heures d’apesanteur
| Мечта, шанс, часы невесомости
|
| Délirer sur l’avenir, des nuits passées en autarcie
| В бреду о будущем, ночи, проведенные в самодостаточности
|
| — «On le fait? | - "Мы сделали это? |
| Pas tout de suite ?» | Не сразу?" |
| — «Attends, non chérie pas tout de suite»
| — «Подожди, меда еще нет»
|
| Coupés du monde, à fond dans la relation
| Отрезанный от мира, глубоко в отношениях
|
| «Toi t’es ma bombe, les autres? | "Вы моя бомба, остальные? |
| C'étaient tous des cons de toute façon
| Они все равно все были придурками
|
| Toi, c’est pas pareil, t’es une perle, tu sais, t’es rare
| Ты, это не то же самое, ты жемчужина, ты знаешь, ты редкость
|
| Je crois que je t’aime» et Cetera
| Я думаю, что люблю тебя» и так далее
|
| Petit cœur est tombée sur une bombe
| Маленькое сердце упало на бомбу
|
| Petit cœur est tombée (Je suis tombée sur une bombe) et ça fait mal,
| Маленькое сердце упало (я упало на бомбу) и болит,
|
| ça fait mal, ça fait mal
| больно, больно
|
| Petit cœur est tombée sur une bombe (Une bombe comme on en voit rarement,
| Маленькое сердце упало на бомбу (Бомбу, которую редко увидишь,
|
| je suis tombée sur une bombe)
| Я попал на бомбу)
|
| Petit cœur est tombée (Je suis tombée sur une bombe) et ça fait mal,
| Маленькое сердце упало (я упало на бомбу) и болит,
|
| ça fait mal, ça fait mal
| больно, больно
|
| Quelques mois plus tard je déménage, on emménage
| Через несколько месяцев я переезжаю, мы переезжаем
|
| Les nuages cachent l’orage, on le sait, on l’envisage
| Облака скрывают бурю, мы это знаем, мы это планируем
|
| La bombe est tranquille, la femme un peu moins sûre:
| Бомба молчит, женщина чуть менее уверена:
|
| Réflexe de fille, je veux tout vite, et bien plus
| Девчачий рефлекс, я хочу все быстро и побольше
|
| Puis la folie reprend vite, mais la vie la bousille
| Затем безумие быстро набирает обороты, но жизнь все портит.
|
| Et oui, faut- il encore savoir gérer la routine
| И да, вам все еще нужно знать, как управлять рутиной?
|
| Vénus et Mars s’accusent parce que l’amour, ça tue le temps
| Венера и Марс обвиняют друг друга в том, что любовь убивает время
|
| Mais quand le temps tue l’amour, alors Vénus s’excuse
| Но когда время убивает любовь, Венера извиняется
|
| Féminine passionnée, horloge biologique
| Страстная женственность, биологические часы
|
| Masculin dépassé, problèmes psychologiques:
| Мужской перегружен, психологические проблемы:
|
| — «Le mariage pourquoi attendre, pourquoi pas? | "Брак зачем ждать, почему бы и нет?" |
| Vas-y dis-moi»
| Давай, скажи мне"
|
| — «Non mais attends tu peux comprendre, chérie, ça ne fait que huit mois .»
| «Нет, но подожди, ты же понимаешь, дорогая, прошло всего восемь месяцев».
|
| — «Et les enfants, tu y penses? | — А дети, вы думаете об этом? |
| Et si l’on devenait parents ?»
| Что, если мы станем родителями?»
|
| — «Mais attends tu peux comprendre, ma belle ça ne fait que 3 ans
| «Но подождите, вы понимаете, девочка, прошло всего 3 года
|
| T’es tarée, t’es trop speed, trop triste pour moi
| Ты сумасшедший, ты слишком быстрый, слишком грустный для меня.
|
| Ma chérie, je ne t’aime plus», et Cetera
| Моя дорогая, я тебя больше не люблю», и так далее.
|
| Petit cœur est tombée sur une bombe
| Маленькое сердце упало на бомбу
|
| Petit cœur est tombée (Je suis tombée sur une bombe) et ça fait mal,
| Маленькое сердце упало (я упало на бомбу) и болит,
|
| ça fait mal, ça fait mal
| больно, больно
|
| Petit cœur est tombée sur une bombe (Une bombe comme on en voit rarement,
| Маленькое сердце упало на бомбу (Бомбу, которую редко увидишь,
|
| je suis tombée sur une bombe)
| Я попал на бомбу)
|
| Petit cœur est tombée (Je suis tombée sur une bombe) et ça fait mal,
| Маленькое сердце упало (я упало на бомбу) и болит,
|
| ça fait mal, ça fait mal
| больно, больно
|
| Je te laisse imaginer la suite: la rage et les pleurs
| Я позволю тебе представить остальное: ярость и слезы
|
| «Qui garde l’appart ?» | «Кому принадлежит квартира?» |
| et le partage des meubles
| и обмен мебелью
|
| Il m’insulte, me lynche, me tire même son chapeau
| Он меня оскорбляет, линчует, даже шляпу передо мной снимает
|
| C’est donc vrai: derrière les princes, il y a toujours un crapaud
| Так и правда: за князьями всегда жаба
|
| Je laisse les anges répondre et me donner de la force
| Я позволю ангелам ответить и дать мне силы
|
| Car, pour sûr, ma jolie bombe reviendra taper à ma porte
| Потому что моя хорошенькая бомба наверняка постучится в мою дверь.
|
| Je le sais, il me dira ce que je rêvais d’entendre
| Я знаю, он скажет мне то, что я мечтал услышать
|
| Qu’il veut enfanter, me marier sans attendre
| Что он хочет родить, жениться на мне не дожидаясь
|
| Il me dira combien il lutte et souffre
| Он расскажет мне, сколько он борется и страдает
|
| Se rappelant de nous deux sous la Lune recherchant la Grande Ourse
| Вспоминая нас двоих под луной в поисках Большой Медведицы
|
| À peine trois mois après la rupture je le verrai ramper
| Всего через три месяца после разрыва я увижу, как он ползает
|
| Camper sous la pluie au pied de mon appart', trempé
| Кемпинг под дождем у подножия моей квартиры, промокший
|
| À tous les hommes qui en bavent car la femme est plutôt chiante
| Всем мужчинам, которые пускают слюни, потому что женщина довольно скучна
|
| Mais si douce, possessive et attachante
| Но такой милый, собственнический и милый
|
| N’attendez pas qu’elle parte: retenez-la, épousez-la
| Не жди, пока она уйдет: держи ее, женись на ней.
|
| Avant qu’une autre bombe ne lui dise «Je t’aime» et Cetera.
| Раньше еще бомба говорила "я тебя люблю" и так далее.
|
| Petit cœur est tombée sur une bombe
| Маленькое сердце упало на бомбу
|
| Petit cœur est tombée et ça fait mal, ça fait mal, ça fait mal (J'suis tombée
| Маленькое сердце упало и болит, болит, болит (я упал
|
| sur une bombe)
| на бомбе)
|
| Une bombe comme en on voit rarement
| Бомба, которую вы редко видите
|
| Le cœur fait «boum», puis tombe
| Сердце "бум", потом падает
|
| Sur une bombe
| на бомбе
|
| J’suis tombée sur une bombe
| я упал на бомбу
|
| Une bombe qui te parle d’enfants
| Бомба, которая говорит вам о детях
|
| Le cœur fait «boum», puis tombe
| Сердце "бум", потом падает
|
| Sur une bombe à retardement | На бомбе замедленного действия |