| I find myself concerned
| я беспокоюсь
|
| For the coming men, these days
| Для грядущих мужчин, в эти дни
|
| Evil are the minds
| Зло - это умы
|
| That push the divide
| Это раздвигает границы
|
| Forced to live a life
| Вынужден жить жизнью
|
| In fear that his future is on the wane
| В страхе, что его будущее идет на убыль
|
| Midnight regulations
| Полуночные правила
|
| Midnight regulations
| Полуночные правила
|
| Burns his candle down
| Сжигает свою свечу
|
| Working to make ends meet
| Работаем, чтобы свести концы с концами
|
| But what can be done
| Но что можно сделать
|
| About the way things have become?
| О том, как все стало?
|
| Fingers to the bone
| Пальцы до кости
|
| Ready to admit defeat
| Готов признать поражение
|
| Midnight regulations
| Полуночные правила
|
| Midnight
| Полночь
|
| Brother!
| Родной брат!
|
| There is no charity
| Нет благотворительности
|
| For the coming man
| Для грядущего человека
|
| When he is in need of relief
| Когда он нуждается в помощи
|
| And now he’s hanging on
| И теперь он висит на
|
| To his final stitch of faith
| К его последнему стежку веры
|
| So, here’s to all the years
| Итак, за все годы
|
| Of deaf ear fallen prayers
| Из глухих падших молитв
|
| Rich men behind closed doors
| Богатые мужчины за закрытыми дверями
|
| Are trying to keep him in his place
| Пытаются удержать его на месте
|
| Midnight regulations
| Полуночные правила
|
| Midnight regulations
| Полуночные правила
|
| Oh, all you coming men
| О, все вы идете мужчины
|
| You need to fight for a new way
| Вам нужно бороться за новый путь
|
| Old hearts, we need to mend
| Старые сердца, нам нужно исправить
|
| It’s time to start again
| Пришло время начать снова
|
| The palace walls dismantled
| Стены дворца разобраны
|
| Brick by brick, you will have your day
| По кирпичику, у вас будет свой день
|
| Midnight regulations
| Полуночные правила
|
| Midnight
| Полночь
|
| Brother!
| Родной брат!
|
| There is no charity
| Нет благотворительности
|
| For the coming man
| Для грядущего человека
|
| When he is in need of relief
| Когда он нуждается в помощи
|
| They say just hold onto your hope
| Они говорят, просто держись за свою надежду
|
| But you know if you swallow your pride
| Но вы знаете, если вы проглотите свою гордость
|
| You will choke
| ты задохнешься
|
| Brother!
| Родной брат!
|
| There is no charity
| Нет благотворительности
|
| For the coming man
| Для грядущего человека
|
| When he is in need of relief
| Когда он нуждается в помощи
|
| Brother!
| Родной брат!
|
| Midnight regulations | Полуночные правила |