| Pregnant teens on the Barton street bus
| Беременные подростки в автобусе на улице Бартон
|
| Hard-up people living off crust
| Трудные люди, живущие за счет корки
|
| And thereЂ™s a beat-up town car — itЂ™s starting to ruse
| И есть потрепанный городской автомобиль — он начинает хитрить
|
| Hard soles are kicking up dust
| Твердые подошвы поднимают пыль
|
| Half a million people living in the corpse of the brown brick 50Ђ™s
| Полмиллиона человек, живущих в трупе коричневого кирпича 50-х годов
|
| To the north, all the small town outcasts are now big city bourgeoisie
| На севере все изгои маленького городка теперь буржуазия большого города.
|
| All the boys in the halfway houses
| Все мальчики в домах на полпути
|
| Wave to the girls of Emerald Street
| Помашите девушкам с Изумрудной улицы
|
| Our calloused fingers, blood red on the brick — but we hold on WeЂ™ll never falter, though they want us to slip — we hold on The desperate, downtown stealing bikes
| Наши мозолистые пальцы, кроваво-красные на кирпиче — но мы держимся Мы никогда не споткнемся, хотя они хотят, чтобы мы поскользнулись — мы держимся Отчаянные, ворующие велосипеды в центре города
|
| Drunks in the village are picking fights
| Пьяницы в деревне затевают драки
|
| So, police like the streets to read them their rights
| Итак, полиции нравится, когда улицы зачитывают им их права.
|
| No controlling hot summer nights
| Не контролировать жаркие летние ночи
|
| The sun goes down on the edge of town, at the end of everyday
| Солнце садится на окраине города, в конце будней
|
| We sit and watch the stacks, on fire, to the east across the bay
| Мы сидим и смотрим на горящие стога на востоке через залив
|
| All the boys in the halfway houses
| Все мальчики в домах на полпути
|
| Wave to the girls of Emerald Street
| Помашите девушкам с Изумрудной улицы
|
| Our calloused fingers, blood red on the brick — but we hold on WeЂ™ll never falter, though they want us to slip — we hold on ThereЂ™s something in the church belfry
| Наши мозолистые пальцы, кроваво-красные на кирпиче — но мы держимся Мы никогда не дрогнем, хотя они хотят, чтобы мы поскользнулись — мы держимся Что-то есть на церковной колокольне
|
| On the corner of Victoria and king
| На углу Виктории и короля
|
| And it screams out into the night
| И он кричит в ночи
|
| It sings this cityЂ™s plight
| Он поет бедственное положение этого города
|
| All the boys in the halfway houses
| Все мальчики в домах на полпути
|
| Wave to the girls of Emerald Street
| Помашите девушкам с Изумрудной улицы
|
| Our calloused fingers, blood red on the brick — but we hold on WeЂ™ll never falter, though they want us to slip — we hold on | Наши мозолистые пальцы, кроваво-красные на кирпиче — но мы держимся Мы никогда не дрогнем, хотя они хотят, чтобы мы поскользнулись — мы держимся |