| This is really only all we have:
| Это действительно все, что у нас есть:
|
| (Bury all of me)
| (Похороните меня всего)
|
| Daytime. | Дневное время. |
| Twilight. | Сумерки. |
| Pitch black. | Черный как смоль. |
| Night light
| Ночной свет
|
| (Before I have a chance)
| (Прежде чем у меня появится шанс)
|
| Coldest eyes, and the softest touch
| Самые холодные глаза и самое мягкое прикосновение
|
| (To open my eyes and see you laughing.)
| (Открыть глаза и увидеть, как ты смеешься.)
|
| Daytime. | Дневное время. |
| Twilight. | Сумерки. |
| Pitch black. | Черный как смоль. |
| Night light
| Ночной свет
|
| These typed letters
| Эти печатные буквы
|
| (Is this all we have?)
| (Это все, что у нас есть?)
|
| Beneath me
| Подо мной
|
| (Or is this all just twilight beyond the skyline)
| (Или это все просто сумерки за горизонтом)
|
| Fuck with these buttons and knobs long enough
| Ебать с этими кнопками и ручками достаточно долго
|
| (Blinding me)
| (Ослепляет меня)
|
| And maybe things will… turn out fine
| И, может быть, все будет… хорошо
|
| Hide behind your crystal screen
| Спрячьтесь за своим хрустальным экраном
|
| And blow kisses at me
| И посылай мне воздушные поцелуи
|
| (Remember what we said wouldn’t happen?)
| (Помните, что мы говорили, что этого не произойдет?)
|
| Go
| Идти
|
| Write your name on my chest in kerosene
| Напиши свое имя на моей груди керосином
|
| Spark a match, and you won’t be cold again
| Зажги спичку, и тебе больше не будет холодно
|
| This is really only all we have:
| Это действительно все, что у нас есть:
|
| Daytime. | Дневное время. |
| Twilight. | Сумерки. |
| Pitch black. | Черный как смоль. |
| Night light
| Ночной свет
|
| Coldest eyes
| Самые холодные глаза
|
| You had the coldest eyes, and the softest touch
| У тебя были самые холодные глаза и самое мягкое прикосновение
|
| Daytime. | Дневное время. |
| Twilight. | Сумерки. |
| Pitch black
| Черный как смоль
|
| Light!
| Светлый!
|
| Gag and… destroy me
| Заткнись и… уничтожь меня
|
| Gag and… destroy me
| Заткнись и… уничтожь меня
|
| (Sorry I didn’t hear you)
| (Извините, что не расслышал вас)
|
| I have a
| У меня есть
|
| (I was busy dying in the corner)
| (Я был занят, умирая в углу)
|
| Collection of thunder that I stole
| Сборник грома, который я украл
|
| (Those three words)
| (Эти три слова)
|
| I stole. | Я украл. |
| That I stole
| что я украл
|
| (Destroyed every inch of me yet you keep…)
| (Разрушил каждый дюйм меня, но ты держишься…)
|
| From your windowsill
| С вашего подоконника
|
| (…Speaking)
| (…Говорящий)
|
| Stole… right through your windowsill | Украл… прямо через подоконник |