| Mírame (оригинал) | Посмотри на меня. (перевод) |
|---|---|
| Ahora que | Что теперь |
| tu recuerdo no me duele | твоя память меня не ранит |
| te puedo ver | я тебя вижу |
| sin temor a la verdad | не боясь правды |
| Ahora sé | Теперь я знаю |
| que tu amor nunca fue cierto | Что твоя любовь никогда не была правдой |
| te inventé | я изобрел тебя |
| fuiste un sueño nada más | ты была мечтой не более |
| Mírame | Посмотри на меня |
| sin ti empecé a volar | без тебя я начал летать |
| mírame | Посмотри на меня |
| tu adiós me llevó | твое прощание забрало меня |
| donde nunca creí llegar | куда я никогда не думал прибыть |
| mírame | Посмотри на меня |
| desde que te perdí | Так как я потерял тебя |
| me volví a encontrar | Я снова нашел себя |
| Y pensar que yo había imaginado | И думать, что я вообразил |
| caminar todo el tiempo junto a ti no queda ya ni siquiera el recuerdo | ходить все время с тобой нет уже даже памяти |
| de soledad que sentí hasta el final. | одиночества, которое я чувствовал до конца. |
| Mírame | Посмотри на меня |
| sin ti empecé a volar | без тебя я начал летать |
| mírame | Посмотри на меня |
| tu adiós me llevó | твое прощание забрало меня |
| donde nunca creí llegar | куда я никогда не думал прибыть |
| mírame | Посмотри на меня |
| desde que te perdí | Так как я потерял тебя |
| me volví a encontrar | Я снова нашел себя |
| desde que no estás | так как ты не |
| Sé quien soy | я знаю кто я |
| a dónde voy | Куда я иду |
| Mírame | Посмотри на меня |
| sin ti empecé a volar | без тебя я начал летать |
| mírame | Посмотри на меня |
| tu adiós me llevó | твое прощание забрало меня |
| donde nunca creí llegar | куда я никогда не думал прибыть |
| mírame | Посмотри на меня |
| desde que te perdí | Так как я потерял тебя |
| me volví a encontrar | Я снова нашел себя |
| desde que no estás | так как ты не |
