| Toda ardiente, tu sonrisa francamente contagiosa,
| Вся пламенная, твоя откровенно заразительная улыбка,
|
| desde un póster de papel pegado en la pared,
| из бумажного плаката, наклеенного на стену,
|
| lo besaba yo, mamá
| Я поцеловал его, мама
|
| Las amigas, envidiaban esa falsa risa fácil,
| Друзья завидовали этому легкому фальшивому смеху,
|
| que aparentan desde la pantalla sin querer,
| которые появляются на экране непреднамеренно,
|
| las divas como tu, mamá
| такие дивы, как ты, мама
|
| Y yo que siempre te esperaba,
| И я, который всегда ждал тебя,
|
| para hablarte de mis cosas,
| поговорить с тобой о моих вещах,
|
| terminaba por dormir sin que llegaras
| Я закончил тем, что спал без твоего прихода
|
| volabas cada vez mas alto,
| ты летела все выше и выше,
|
| casi como los cometas, y yo aquí abajo,
| почти как кометы, и я здесь внизу,
|
| extrañando tu presencia.
| скучаю по твоему присутствию
|
| Bye mamá, me voy adiós,
| До свидания мама, я ухожу до свидания,
|
| a seguir mis propias reglas del juego,
| следовать своим собственным правилам игры,
|
| mientras quede un átomo de sendero,
| пока остается атом следа,
|
| por delante caminare, oh no
| Я пойду вперед, о нет
|
| bye mamá, adiós me voy,
| пока мама, пока я ухожу,
|
| con el cielo transparente por techo,
| с прозрачным небом, как крыша,
|
| mientras note que esta vivo mi cuerpo,
| пока я замечаю, что мое тело живо,
|
| sin cadenas caminare oh no
| без цепей я буду ходить о нет
|
| Ya comprendo, que tampoco lo tenias nada fácil,
| Я понимаю, тебе тоже было нелегко,
|
| convertirte en padre y madre sin desfallecer,
| стать отцом и матерью без обморока,
|
| tan valiente tu, mamá
| ты такая смелая, мама
|
| y yo que te necesitaba, mas que madre, confidente,
| и ты мне была нужна, больше, чем мать, наперсница,
|
| para verme compartir sueños y dudas,
| видеть, как я разделяю мечты и сомнения,
|
| te esperaba y no llegabas, si venias había gente,
| Я ждал тебя, а ты не пришел, если ты пришел, там были люди,
|
| y yo sola no me pidas que me quede
| и я один не прошу меня остаться
|
| Bye mamá, me voy adiós,
| До свидания мама, я ухожу до свидания,
|
| a seguir mis propias reglas del juego,
| следовать своим собственным правилам игры,
|
| mientras quede un átomo de sendero,
| пока остается атом следа,
|
| por delante caminare, oh no
| Я пойду вперед, о нет
|
| bye mamá, adiós me voy,
| пока мама, пока я ухожу,
|
| con el cielo transparente por techo,
| с прозрачным небом, как крыша,
|
| mientras note que esta vivo mi cuerpo,
| пока я замечаю, что мое тело живо,
|
| sin cadenas caminare oh no | без цепей я буду ходить о нет |