| Peguei o arco-íris pelas pontas
| Я взял радугу за концы
|
| E dei-lhe as duas voltas de um cachecol
| И я дал ему две петли шарфа
|
| A ver se assim das nuvens tu me contas
| Посмотрим, сможешь ли ты сказать мне из облаков
|
| Porque és agora chuva, agora sol
| Потому что теперь ты дождь, теперь солнце
|
| A ver se assim das nuvens tu me contas
| Посмотрим, сможешь ли ты сказать мне из облаков
|
| Porque és agora chuva, agora sol
| Потому что теперь ты дождь, теперь солнце
|
| Porque é que o teu olhar carmim-celeste
| Почему твой небесно-малиновый взгляд
|
| Tem do azul toda a melancolia
| Синий имеет всю меланхолию
|
| E o beijo cor da lua, que me deste
| И лунный поцелуй, который ты мне подарил
|
| À beira da maçã que em mim floria
| На краю яблока, что расцвел во мне
|
| E o beijo cor da lua, que me deste
| И лунный поцелуй, который ты мне подарил
|
| À beira da maçã que em mim floria
| На краю яблока, что расцвел во мне
|
| Porque há lilases brancos no teu sonho
| Потому что во сне белая сирень
|
| Promessas cor de fogo no sorriso
| Обещания огненного цвета в улыбке
|
| Talvez sejam as cores que eu componho
| Может быть, это цвета, которые я сочиняю
|
| Talvez sejam as cores que eu preciso
| Может быть, это цвета, которые мне нужны
|
| Talvez sejam as cores que eu componho
| Может быть, это цвета, которые я сочиняю
|
| Talvez sejam as cores que eu preciso
| Может быть, это цвета, которые мне нужны
|
| Nas verdes madrugadas dos amores
| В зеленых рассветах любви
|
| Em todas elas em me sinto tua
| Во всех них я чувствую твою
|
| Talvez o arco-íris tenha as cores
| Может быть, у радуги есть цвета
|
| Que eu só consigo ver à luz da lua
| Что я могу видеть только в лунном свете
|
| Talvez o arco-íris tenha as cores
| Может быть, у радуги есть цвета
|
| Que eu só consigo ver à luz da lua | Что я могу видеть только в лунном свете |