| Deste-Me Tudo O Que Tinhas (оригинал) | Deste-Me Tudo O Que Tinhas (перевод) |
|---|---|
| Deste-me tudo o que tinhas | Ты дал мне все, что у тебя было |
| Nos meus lençóis de cetim | На моих атласных простынях |
| Mais a raiva quando vinhas | Больше гнева, когда ты пришел |
| Desencontrado de mim | скучал по мне |
| O meu corpo dependente | Мое зависимое тело |
| Bebia da tua mão | Пить из твоей руки |
| Aquela mistura quente | эта горячая смесь |
| De desejo e perdição | Желание и погибель |
| Jurei que um dia mudava | Я поклялся, что однажды я изменюсь |
| Que de tudo era capaz | Что все было способно |
| Já nem o sangue me lava | Даже кровь меня больше не омывает |
| E tu nem raiva me dás | И ты даже не злишь меня |
| Parti os saltos na rua | Я сломал каблуки на улице |
| Dei a vida pela vida | Я отдал жизнь за жизнь |
| Mas agora, olho a lua | Но теперь я смотрю на луну |
| E não me sinto perdida | И я не чувствую себя потерянным |
| Esqueci a tua morada | я забыл твой адрес |
| E tu nem raiva me dás | И ты даже не злишь меня |
| Agora que não me dás nada | Теперь, когда ты ничего мне не даешь |
| Deste-me um pouco de paz | Ты дал мне немного покоя |
