| (I know he’s blood but you can still turn him away
| (Я знаю, что он кровь, но ты все равно можешь отвергнуть его
|
| you don’t owe him anything)
| ты ему ничего не должен)
|
| do you go to the dungeon
| ты ходишь в подземелье
|
| to find out how to make peace with your days in the dungeon
| чтобы узнать, как смириться со своими днями в подземелье
|
| writing a letter to you
| написать тебе письмо
|
| didn’t make me feel any more peaceful than how I felt when we weren’t
| не заставляло меня чувствовать себя более умиротворенным, чем то, что я чувствовал, когда мы не были
|
| speaking
| Говорящий
|
| because I didn’t cop to what I did.
| потому что я не справился с тем, что сделал.
|
| I can’t love you becaused we’re supposed to have professional
| Я не могу любить тебя, потому что у нас должен быть профессиональный
|
| boundaries.
| границы.
|
| I’d like you to be schooled and in awe as though you were kissed by god full on the lips.
| Я хотел бы, чтобы ты был выучен и благоговел, как будто тебя поцеловал бог в губы.
|
| I’m in the front row the front row with popcorn
| Я в первом ряду в первом ряду с попкорном
|
| I get to see you see you close up
| Я вижу, как ты видишь, как ты закрываешься
|
| (I'm too tired to recount the unpleasantries one by one
| (Я слишком устал, чтобы перечислять неприятности одну за другой
|
| one minute I want to banish you
| одну минуту я хочу изгнать тебя
|
| the next I want to be on a deserted island with you with my three
| следующий я хочу быть на необитаемом острове с тобой с моими тремя
|
| favorite cd’s
| любимые компакт-диски
|
| ambivalent in your bed we’ve yet to acknowledge what really happened)
| амбивалентны в вашей постели, мы еще не осознали, что произошло на самом деле)
|
| Slid into the ditch I have this overwhelming loss of amibition
| Скатился в канаву, у меня есть эта подавляющая потеря амбиций
|
| we said let’s name thirty good reasons why we shouldn’t be together
| мы сказали, давайте назовем тридцать веских причин, почему мы не должны быть вместе
|
| I started by saying things like you smoke you live in new jersey
| Я начал с того, что сказал, что ты куришь, ты живешь в Нью-Джерси.
|
| (too far)
| (слишком далеко)
|
| you started saying things like you belong to the world
| ты начал говорить такие вещи, как будто ты принадлежишь миру
|
| all of which could have been easily refuted
| все это можно было бы легко опровергнуть
|
| but the conversation was hypothetical
| но разговор был гипотетический
|
| I am totally short of breath for you
| Я полностью задыхаюсь от тебя
|
| why can’t you shut your stuff off…
| почему ты не можешь выключить свои вещи...
|
| I’m in the front row the front row with popcorn
| Я в первом ряду в первом ряду с попкорном
|
| I get to see you see you close up and I laughed until my lungs hurt
| Я вижу, как ты видишь, как ты закрываешься, и я смеялся, пока у меня не заболели легкие
|
| I love how you bust my chops
| Мне нравится, как ты разбиваешь меня
|
| You don’t always feel seen
| Вы не всегда чувствуете себя замеченным
|
| Sometimes you feel erasable unfortunately I cannot reciprocate in my current state
| Иногда вы чувствуете себя стираемым, к сожалению, я не могу ответить взаимностью в моем нынешнем состоянии
|
| I think we should be careful of how much time we spend together
| Я думаю, нам следует следить за тем, сколько времени мы проводим вместе
|
| …for a while while i’m speaking
| …некоторое время, пока я говорю
|
| you know how much you hate to be interrupted maybe spend some time
| вы знаете, как сильно вы ненавидите, когда вас прерывают, может быть, потратите некоторое время
|
| alone
| один
|
| fill up your proverbial cup so that it doesn’t always about you
| наполни свою пресловутую чашу, чтобы она не всегда касалась тебя
|
| I’ve been wanting your undivided attention I like the fact that you’re
| Я хотел твоего пристального внимания, мне нравится тот факт, что ты
|
| nothing like me Are you not burdened by the lack of perspective people have of your
| ничего похожего на меня. Вас не тяготит отсутствие у людей взглядов на вашу
|
| charmed life (seemingly)?
| очарованная жизнь (вроде бы)?
|
| I’m in the front row the front row with popcorn
| Я в первом ряду в первом ряду с попкорном
|
| I get to see you see you close up you never meant to be ungrateful
| Я вижу, как ты видишь, как закрываешься, ты никогда не хотел быть неблагодарным
|
| nor held up to be whipped or wept
| ни хлестать, ни плакать
|
| for certainly not analysed
| ибо точно не анализировал
|
| prodded at more ways than one apparently you’ve been misrepresented
| подтолкнули к большему количеству способов, чем один, очевидно, вы были искажены
|
| dealing with the concept of arrows being slung towards your outrageous
| имея дело с концепцией стрел, брошенных в вашу возмутительную
|
| fortune
| удача
|
| Hey I’m not mad at you guardian
| Эй, я не злюсь на тебя, опекун
|
| I’m mad at myself for spending so much time with you and your jeckyl
| Я злюсь на себя за то, что провожу так много времени с тобой и твоим джекилом
|
| and hydeness
| и гигиена
|
| i’m glad i firguratively slapped you on the wrist
| я рад, что образно хлопнул тебя по запястью
|
| you laughed a wicked laugh and said come here let me clip your
| ты рассмеялся злым смехом и сказал, иди сюда, позволь мне подрезать тебе
|
| wings!
| крылья!
|
| (I know he’s blood but you can still turn him away you don’t own him
| (Я знаю, что он кровь, но ты все равно можешь отвергнуть его, он тебе не принадлежит
|
| anything)
| что-либо)
|
| raise the roof he yelled yeah raise the roof! | поднимите крышу он крикнул да поднимите крышу! |
| I yelled back.
| — крикнул я.
|
| (Unfortunately you needed a health scare to reprioritize.)
| (К сожалению, вам нужно было напугать здоровье, чтобы изменить приоритеты.)
|
| No thanks to the soap box
| Нет, благодаря мыльнице
|
| Having my rile against them won’t make an ounce of difference…
| То, что я злюсь на них, ничего не изменит…
|
| I’m in the front row the front row with popcorn
| Я в первом ряду в первом ряду с попкорном
|
| I get to see you see you close up Oh the things I’ve done for you
| Я вижу, как ты видишь, как ты закрываешься О, что я сделал для тебя
|
| many a sitch a friend a man’s been left for you
| много друзей, тебе оставили человека
|
| oh the books i’ve read for you
| о, книги, которые я читал для тебя
|
| the tongues i’ve bitten for you many a new city for you
| языки, которые я укусил для вас, много новых городов для вас
|
| for you many a risk taken for you (not a single regret) | для вас много риска, взятого за вас (ни единого сожаления) |