Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни You Oughta Know, исполнителя - Alanis Morissette. Песня из альбома The Collection, в жанре Иностранная авторская песня
Дата выпуска: 10.11.2005
Возрастные ограничения: 18+
Лейбл звукозаписи: Maverick Recording Company
Язык песни: Английский
You Oughta Know(оригинал) | Ты должен знать(перевод на русский) |
I want you to know that I'm happy for you | Хочу, чтоб ты знал, что я счастлива за тебя, |
I wish nothing but the best for you both | Я не желаю ничего, кроме самого лучшего для вас обоих. |
An older version of me | Старая "Я", |
Is she perverted like me | Неужели она такая же развратная, как и я? |
Would she go down on your in a theater | Отс*сала бы она у тебя прямо в театре? |
Does she speak eloquently | Говорит ли она так же красноречиво как я? |
And would she have your baby | И завела бы она от тебя ребенка? |
I'm sure she'd make a really excellent mother | Я уверена, что она станет прекрасной матерью. |
- | - |
'Cause the love that you gave that we made | Ведь любовь, которую ты дарил, которую мы делили, |
Wasn't able to make it enough for you to be open wide, no | Не была способна дать тебе раскрыться, |
And every time you speak her name | И ты постоянно произносишь ее имя. |
Does she know how you told me you'd hold me | А знает ли она, что ты обещал не отпускать меня |
Until you died, 'til you died | Пока не умрешь, пока не умрешь, |
But you're still alive | Но ты все еще жив. |
- | - |
And I'm here to remind you | Я здесь, чтобы напомнить тебе |
Of the mess you left when you went away | О беспорядке, который ты оставил, когда ушел, |
It's not fair to deny me | Нечестно отказывать мне |
Of the cross I bear that you gave to me | В кресте, который я ношу, — ты дал мне его, |
You, you, you oughta know | Ты, ты, ты должен знать. |
- | - |
You seem very well, things look peaceful | Кажется, у тебя всё хорошо — всё так мирно. |
I'm not quite as well, I thought you should know | У меня дела не настолько хороши, я подумала, тебе нужно знать об этом. |
Did you forget about me Mr. Duplicity | Ты забыл обо мне, мистер Двуличность? |
I hate to but you in the middle of dinner | Ненавижу прерывать тебя посреди обеда, |
It was a slap in the face how quickly I was replaced | Это было словно пощечиной — то, как быстро ты нашел мне замену. |
Are you thinking of me when you fuck her | А думаешь ли ты обо мне, когда трах**шь ее? |
- | - |
'Cause the love that you gave that we made | Ведь любовь, которую ты дарил, которую мы делили, |
Wasn't able to make it enough for you to be open wide, no | Не была способна дать тебе раскрыться, |
And every time you speak her name | И ты постоянно произносишь ее имя. |
Does she know how you told me you'd hold me | А знает ли она, что ты обещал не отпускать меня |
Until you died, 'til you died | Пока не умрешь, пока не умрешь, |
But you're sill alive | Но ты все еще жив. |
- | - |
And I'm here to remind you | Я здесь, чтобы напомнить тебе |
Of the mess you left when you went away | О беспорядке, который ты оставил, когда ушел, |
It's not fair to deny me | Нечестно отказывать мне |
Of the cross I bear that you gave to me | В кресте, который я ношу, — ты дал мне его, |
You, you, you oughta know | Ты, ты, ты должен знать. |
- | - |
'Cause the joke that you laid in the bed that was me | Ведь ты уложил меня в постель ради шутки, |
And I'm not gonna fade | А я не собираюсь исчезать |
As soon as you close your eyes and you know it | Так скоро, как ты только закроешь глаза, и ты это знаешь. |
And every time I scratch my nails down someone else's back | И каждый раз, когда я скребу ноготками по чьей-то спине, |
I hope you feel it... well can you feel it | Надеюсь, ты чувствуешь это... ты чувствуешь это? |
- | - |
And I'm here to remind you | Я здесь, чтобы напомнить тебе |
Of the mess you left when you went away | О беспорядке, который ты оставил, когда ушел, |
It's not fair to deny me | Нечестно отказывать мне |
Of the cross I bear that you gave to me | В кресте, который я ношу, — ты дал мне его, |
You, you, you oughta know | Ты, ты, ты должен знать. |
You Oughta Know(оригинал) |
I want you to know, that I’m happy for you |
I wish nothing but the best for you both |
An older version of me |
Is she perverted like me? |
Would she go down on you in a theater? |
Does she speak eloquently |
And would she have your baby? |
I’m sure she’d make a really excellent mother |
'Cause the love that you gave that we made |
Wasn’t able to make it enough for you to be open wide, no |
And every time you speak her name |
Does she know how you told me |
You’d hold me until you died? |
'Til you died, but you’re still alive |
And I’m here, to remind you |
Of the mess you left when you went away |
It’s not fair, to deny me |
Of the cross I bear that you gave to me |
You, you, you oughta know |
You seem very well, things look peaceful |
I’m not quite as well, I thought you should know |
Did you forget about me, Mr. Duplicity? |
I hate to bug you in the middle of dinner |
It was a slap in the face how quickly I was replaced |
And are you thinkin' of me when you fuck her? |
'Cause the love that you gave that we made |
Wasn’t able to make it enough for you to be open wide, no |
And every time you speak her name |
Does she know how you told me |
You’d hold me until you died? |
'Til you died, but you’re still alive |
And I’m here, to remind you |
Of the mess you left when you went away |
It’s not fair, to deny me |
Of the cross I bear that you gave to me |
You, you, you oughta know |
'Cause the joke that you laid in the bed that was me |
And I’m not gonna fade, as soon as you close your eyes |
And you know it |
And every time I scratch my nails down someone else’s back |
I hope you feel it |
Well, can you feel it? |
Well I’m here, to remind you |
Of the mess you left when you went away |
It’s not fair, to deny me |
Of the cross I bear that you gave to me |
You, you, you oughta know |
Why I’m here, to remind you |
Of the mess you left when you went away |
It’s not fair, to deny me |
Of the cross I bear that you gave to me |
You, you, you oughta know |
Ты Должен Знать(перевод) |
Я хочу, чтобы ты знал, что я рад за тебя |
Я желаю вам обоим только лучшего |
Старая версия меня |
Она извращенка, как я? |
Пошла бы она на тебя в театре? |
Красноречиво ли она говорит |
И будет ли у нее твой ребенок? |
Я уверен, что она станет действительно отличной матерью |
Потому что любовь, которую ты дал, которую мы сделали |
Не удалось сделать так, чтобы вы были широко открыты, нет |
И каждый раз, когда ты произносишь ее имя |
Она знает, как ты сказал мне |
Ты будешь держать меня, пока не умрешь? |
«Пока ты не умер, но ты все еще жив |
И я здесь, чтобы напомнить вам |
Из беспорядка, который вы оставили, когда ушли |
Несправедливо отказывать мне |
Креста, который я несу, который ты дал мне |
Ты, ты, ты должен знать |
Вы выглядите очень хорошо, все выглядит мирно |
Я не совсем так, я думал, ты должен знать |
Вы забыли обо мне, мистер Двойственность? |
Ненавижу беспокоить тебя посреди обеда |
Это была пощечина, как быстро меня заменили |
И ты думаешь обо мне, когда трахаешь ее? |
Потому что любовь, которую ты дал, которую мы сделали |
Не удалось сделать так, чтобы вы были широко открыты, нет |
И каждый раз, когда ты произносишь ее имя |
Она знает, как ты сказал мне |
Ты будешь держать меня, пока не умрешь? |
«Пока ты не умер, но ты все еще жив |
И я здесь, чтобы напомнить вам |
Из беспорядка, который вы оставили, когда ушли |
Несправедливо отказывать мне |
Креста, который я несу, который ты дал мне |
Ты, ты, ты должен знать |
Потому что шутка, которую ты положил в кровать, была мной. |
И я не исчезну, как только ты закроешь глаза |
И ты это знаешь |
И каждый раз, когда я царапаю ногтями чужую спину |
Я надеюсь, ты чувствуешь это |
Ну, ты чувствуешь это? |
Ну, я здесь, чтобы напомнить вам |
Из беспорядка, который вы оставили, когда ушли |
Несправедливо отказывать мне |
Креста, который я несу, который ты дал мне |
Ты, ты, ты должен знать |
Почему я здесь, чтобы напомнить вам |
Из беспорядка, который вы оставили, когда ушли |
Несправедливо отказывать мне |
Креста, который я несу, который ты дал мне |
Ты, ты, ты должен знать |