| On s’est mariés sans bruit un samedi matin
| Мы поженились тихо в субботу утром
|
| En se disant «On verra bien»
| Говоря «мы увидим»
|
| Un vieux copain de lycée nous a jeté
| Нас бросил старый школьный друг
|
| Des confettis puis on est rentrés
| Конфетти потом мы пошли домой
|
| En s’promettant qu’un jour, si on en avait marre
| Обещая, что однажды, если нам будет скучно
|
| On s’quitterait gentiment sans histoires
| Мы бы расстались красиво без истории
|
| Laisse tomber les vieux rêves
| Отпусти старые мечты
|
| Faisons tout pour qu’la fête continue
| Сделаем все, чтобы вечеринка продолжалась
|
| A quoi peut servir le reste?
| На что можно использовать остальные?
|
| A rien quand on ne s’aime plus
| Ничего, когда мы больше не любим друг друга
|
| Laisse tous ces vieux mariages
| Оставьте все эти старые браки
|
| Personne ne peut nous dire qu’on est fous
| Никто не может сказать нам, что мы сумасшедшие
|
| Mais simplement qu'à notre âge
| А просто то, что в нашем возрасте
|
| On a déjà compris beaucoup
| Мы уже многое поняли
|
| L’exemple des amis et des parents
| Пример друзей и родственников
|
| N’a vraiment rien d’encourageant
| Не очень обнадеживает
|
| Alors pendant tout le temps qu’on s’appartient
| Так что пока мы принадлежим
|
| On va tout faire pour que ce soit bien
| Мы сделаем все, чтобы сделать это правильно
|
| C’est pas les grands discours ni les cérémonies
| Это не большие речи или церемонии
|
| Qui font qu’on va s’aimer toute une vie
| Кто заставляет нас любить друг друга на всю жизнь
|
| Laisse tomber les vieux rêves
| Отпусти старые мечты
|
| Faisons tout pour qu’la fête continue
| Сделаем все, чтобы вечеринка продолжалась
|
| A quoi peut servir le reste?
| На что можно использовать остальные?
|
| A rien quand on ne s’aime plus
| Ничего, когда мы больше не любим друг друга
|
| Laisse tous ces vieux mariages
| Оставьте все эти старые браки
|
| Personne ne peut nous dire qu’on est fous
| Никто не может сказать нам, что мы сумасшедшие
|
| Mais simplement qu'à notre âge
| А просто то, что в нашем возрасте
|
| On a déjà compris beaucoup
| Мы уже многое поняли
|
| Laisse tomber les vieux rêves
| Отпусти старые мечты
|
| Faisons tout pour qu’la fête continue
| Сделаем все, чтобы вечеринка продолжалась
|
| Viens, laisse aller l’orchestre
| Давай, отпусти оркестр
|
| La vie fera ce qu’elle a prévu | Жизнь сделает то, что планировала |