| Mao Tse-Tung said change must come
| Мао Цзэдун сказал, что перемены должны произойти
|
| Change must come thru the barrel of a gun
| Изменения должны пройти через ствол пистолета
|
| Not thru talkin' and not through waitin'
| Не через разговоры и не через ожидание
|
| And sittin' around just contemplatin' the facts
| И сидеть просто созерцая факты
|
| 'Cos we know what they are
| «Потому что мы знаем, что они
|
| So let Mao Tse Tung be your guidin' star
| Так что пусть Мао Цзэдун будет вашей путеводной звездой
|
| Pick up a gun and learn how to fight
| Возьмите пистолет и научитесь драться
|
| All thru the day and all thru the night
| Весь день и всю ночь
|
| 'Til come the day when the last fight’s won
| «До того дня, когда выиграна последняя битва
|
| I want you to listen, son
| Я хочу, чтобы ты послушал, сын
|
| 'Cos Mao Tse Tung said change must come
| «Потому что Мао Цзэдун сказал, что перемены должны прийти
|
| Thru the barrel of a gun
| Через ствол пистолета
|
| I want you to listen, son
| Я хочу, чтобы ты послушал, сын
|
| Change must come
| Изменения должны прийти
|
| Change must come thru the barrel of a gun
| Изменения должны пройти через ствол пистолета
|
| Mao Tse Tung said, «change must come…»
| Мао Цзэдун сказал: «Должны произойти перемены…»
|
| Mao Tse Tung said, «change must come…»
| Мао Цзэдун сказал: «Должны произойти перемены…»
|
| Mao Tse Tung said, «change must come…»
| Мао Цзэдун сказал: «Должны произойти перемены…»
|
| «Change must come thru the barrel of a gun»
| «Перемены должны проходить через ствол ружья»
|
| — Okay. | - Хорошо. |
| What was the basic premise of Mao? | Какова была основная предпосылка Мао? |
| Mao Tse Tung said there’s only one
| Мао Цзэдун сказал, что есть только один
|
| way a revolution can come. | как может произойти революция. |
| Do you know, Millie? | Ты знаешь, Милли? |
| How did Mao Tse Tung say the
| Как Мао Цзэдун сказал
|
| only way you can bring a revolution and keep it?
| единственный способ совершить революцию и сохранить ее?
|
| — Where you— onliest way I think you can keep it is by being at peace and being
| — Там, где вы — единственный способ, как я думаю, вы можете сохранить это, если будете в мире и
|
| honorable
| почетный
|
| — Oh, shit, I ain’t— no— «being at peace»? | — О, черт, я не — нет — «спокойна»? |
| Mao Tse Tung said that?
| Это сказал Мао Цзэдун?
|
| — Oh—
| - Ой-
|
| — No no no no—
| - Нет нет Нет Нет-
|
| — Wait a minute— Oh—
| — Подождите минутку— О—
|
| — —he's the head of China. | — — он глава Китая. |
| He’s the head of the Revolution of China
| Он глава Китайской революции.
|
| — No, I’m sorry
| - Нет, прости
|
| — He marched 6000 people… on the Long March
| — Он провел 6000 человек… в Великом походе.
|
| — I had my mind on something else
| — Я думал о другом
|
| — Okay then, wha— wha— what’d he say? | — Хорошо, тогда что— что— что он сказал? |
| There only one way you can bring about a
| Есть только один способ, которым вы можете вызвать
|
| revolution for people
| революция для людей
|
| — Only way you can— only way you can bring it on, that by— is by killing
| — Единственный способ, которым вы можете — единственный способ, которым вы можете добиться этого, — это убийство
|
| — Well, what— yes, that’s okay, I’m going to let you pass it —but what’d he say?
| — Ну, что — да, ладно, я вас пропускаю — но что он сказал?
|
| He had a nice little phrase that everybody should know. | У него была милая маленькая фраза, которую должен знать каждый. |
| «Change only comes—»
| «Перемены приходят только…»
|
| — Oh—
| - Ой-
|
| — You got it. | - Ты понял. |
| «Change comes through…»
| «Изменения приходят через…»
|
| — «—through— by a barrel of gun.»
| — «—сквозь— стволом ружья».
|
| — That's right, senior. | — Верно, старший. |
| And that’s good. | И это хорошо. |
| Cause you, by rights, would have every
| Потому что вы, по праву, должны иметь каждый
|
| reason to forget some things. | причина забыть некоторые вещи. |
| «Change must come through the barrel of gun,»
| «Перемены должны пройти через дуло пистолета»,
|
| said Mao Tse Tung. | — сказал Мао Цзэдун. |
| This place would be a paradise tomorrow if every department
| Завтра это место станет раем, если каждый отдел
|
| had a supervisor with a sub machine gun
| был надзиратель с автоматом
|
| Let them hear it in the night! | Пусть они услышат это ночью! |
| Yes, we’ll fight! | Да, мы будем бороться! |
| Let the night roar,
| Пусть ночь шумит,
|
| because they can hear us, they know we mean it. | потому что они могут слышать нас, они знают, что мы имеем это в виду. |
| We’ll kill them if they come!
| Мы убьем их, если они придут!
|
| Mao Tse Tung said
| Мао Цзэдун сказал
|
| Change must come
| Изменения должны прийти
|
| Mao Tse Tung said
| Мао Цзэдун сказал
|
| Change must come
| Изменения должны прийти
|
| Mao Tse Tung said
| Мао Цзэдун сказал
|
| Change must come
| Изменения должны прийти
|
| Change must come through the barrel of a gun | Изменения должны пройти через ствол пистолета |