| Lord have mercy
| Господи, помилуй
|
| Mercy
| Милосердие
|
| Mercy
| Милосердие
|
| Lord have mercy
| Господи, помилуй
|
| Lord have mercy
| Господи, помилуй
|
| There’s a picture in the paper that she prayed she’d never see
| В газете есть фотография, о которой она молилась, чтобы она никогда не увидела
|
| Newsfash bulletins on the radio and on NBC
| Свежие новости по радио и на NBC
|
| Teardrops on her black dress
| Слезы на ее черном платье
|
| She’s reachin' for the Rosary beads
| Она тянется к четкам
|
| Remembers when that boy was ten
| Помнит, когда этому мальчику было десять
|
| An’sang nobody knows the trouble I’ve seen
| An'sang никто не знает проблемы, которую я видел
|
| Lamella cannot help her
| Ламелла не может ей помочь
|
| Nobody gonna put her through
| Никто не проведет ее
|
| She struggled with strife to give the boy the life (that)
| Она боролась с раздором, чтобы дать мальчику жизнь (что)
|
| Daddy always tried to lose
| Папа всегда пытался проиграть
|
| She pours herself another burbon
| Она наливает себе еще бурбон
|
| Listens to the morning rain
| Слушает утренний дождь
|
| With a hopeful hand full of vicodin
| С полной надежды рукой, полной викодина
|
| She washes away the pain, yeah
| Она смывает боль, да
|
| Lord have mercy on my wicked son
| Господи, помилуй моего злого сына
|
| Forgive him Lord for the wrong he’s done
| Прости его, Господи, за то, что он сделал
|
| I will sing 'till your sweet Kingdom come
| Я буду петь, пока не придет твое сладкое Царство
|
| Lord have mercy
| Господи, помилуй
|
| Lord have mercy
| Господи, помилуй
|
| There’s a letter in the wallet
| В кошельке есть письмо
|
| The kind the coroner returns
| Вид, который коронер возвращает
|
| Faded manilla envelope
| Выцветший манильский конверт
|
| The F.B.I. | ФБР |
| forgot to burn
| забыл сжечь
|
| Tucker stole the cars
| Такер украл машины
|
| In all night bars
| Во всех ночных барах
|
| And the can he stole in Reno
| И может он украл в Рино
|
| An incident gettin' outta hand
| Инцидент выходит из-под контроля
|
| Shootin' some pimp over heroin
| Стреляю в сутенера из-за героина.
|
| There’s a photograph from a motor back
| Есть фотография со спины мотора
|
| And a picture of a mobile home
| И фотография мобильного дома
|
| Still a penny don’t drop 'till she gets to the bottom of the page
| Тем не менее, ни копейки не падает, пока она не дойдет до конца страницы
|
| An' now she’s frozen
| «Теперь она заморожена
|
| 'cause the postmark say in Tuscon
| потому что почтовый штемпель говорит в Тусконе
|
| Date december of seventy-three
| Дата декабрь семьдесят третьего
|
| Daddy just been busted
| Папу только что забанили
|
| She got the baby on her knee, yeah
| У нее ребенок на коленях, да
|
| Lord have mercy on my wicked son
| Господи, помилуй моего злого сына
|
| Forgive him Lord for the wrong he’s done
| Прости его, Господи, за то, что он сделал
|
| I will sing 'till your sweet Kingdom come
| Я буду петь, пока не придет твое сладкое Царство
|
| Lord have mercy
| Господи, помилуй
|
| Lord have mercy
| Господи, помилуй
|
| Mercy
| Милосердие
|
| Somebody help me now, yeah
| Кто-нибудь, помогите мне сейчас, да
|
| Help me now
| Помогите мне сейчас
|
| Lord have mercy on my wicked son
| Господи, помилуй моего злого сына
|
| Forgive him Lord for the wrong he’s done
| Прости его, Господи, за то, что он сделал
|
| I will sing 'till your sweet Kingdom come
| Я буду петь, пока не придет твое сладкое Царство
|
| Lord have mercy
| Господи, помилуй
|
| Lord have mercy
| Господи, помилуй
|
| Lord have mercy on my wicked son
| Господи, помилуй моего злого сына
|
| Forgive him Lord for the wrong he’s done
| Прости его, Господи, за то, что он сделал
|
| I will sing 'till your sweet Kingdom come
| Я буду петь, пока не придет твое сладкое Царство
|
| Lord have mercy
| Господи, помилуй
|
| Lord have mercy
| Господи, помилуй
|
| Lord have mercy
| Господи, помилуй
|
| Lord have mercy
| Господи, помилуй
|
| Lord have mercy
| Господи, помилуй
|
| Lord have mercy-ey
| Господи помилуй
|
| Brother injured
| Брат ранен
|
| Death’s in his soul
| Смерть в его душе
|
| No one is guilty or innocent in jail
| Никто не виноват или невиновен в тюрьме
|
| Except for the grieving son
| Кроме скорбящего сына
|
| And the grieving wife
| И скорбящая жена
|
| Told in the name of justice there goes this life
| Сказано во имя справедливости, что эта жизнь уходит
|
| Where the bullet of the gun is set in it’s deadly course
| Где пуля ружья устремлена на смертельный курс
|
| Fire with anger without no remorse
| Огонь с гневом без раскаяния
|
| I think of nothing except one thing
| Я не думаю ни о чем, кроме одного
|
| Because injustice of my mothers pain
| Потому что несправедливость боли моей матери
|
| For the cities flared
| Для городов вспыхнувших
|
| And the sirens blared
| И завыли сирены
|
| And all these was ignored so
| И все это было проигнорировано так
|
| Death grows more
| Смерть растет больше
|
| And want you to fall in the flames
| И хочу, чтобы ты попал в пламя
|
| Nothing is ever the same
| Ничто никогда не бывает одинаковым
|
| Doesn’t matter your age
| Не имеет значения ваш возраст
|
| Stand against that rage
| Противостоять этой ярости
|
| For the sist that lie
| Для тех, кто лжет
|
| Another will die
| Другой умрет
|
| And the people that protest
| И люди, которые протестуют
|
| Against death and the rest | Против смерти и всего остального |