| Beinahe greifbar stehst du wieder vor mir
| Ты снова почти в пределах досягаемости передо мной
|
| Wie ein Virus befällt Schwäche meinen Körper
| Словно вирус, слабость вторгается в мое тело
|
| Vergebens gerungen in vernebelten Nächten
| Напрасно боролись туманными ночами
|
| Mit betäubtem Geist zerfallene Träume zu verbannen
| Чтобы изгнать рухнувшие мечты с онемевшим умом
|
| Unzählige Schritte doch keiner mindert die Distanz
| Бесчисленные шаги, но ни один не сокращает расстояние
|
| Die Worte versiegt, schweres Schweigen auf den Lippen
| Слова высохли, тяжелая тишина на губах
|
| Tagtäglich immer weiter voneinander entfremdet
| Отдаляются друг от друга все больше и больше с каждым днем
|
| Und was einstmals verband liegt nun im Reich des Vergessens
| И то, что когда-то было связано, теперь в царстве забвения
|
| Wortlos deine Hand zu einer Geste erhoben
| Без слов поднял руку в жесте
|
| Kärglich gefestigt bersten mühevoll erbaute Dämme
| Слабо укрепленные, с трудом построенные плотины лопнули
|
| Haltlos in der Tiefe deines Blickes ertrinkend
| Беспомощно тонет в глубине твоего взгляда
|
| Tränen rinnen bitter über meine zu Stein erstarrte Miene
| Слезы текут по моему лицу, которое застыло в камне
|
| In Verzweiflung flehend um eine letzte Berührung
| В отчаянии умоляя о последнем прикосновении
|
| Doch dein Körper zerfällt gestaltlos zu Staub
| Но твое тело бесформенно рассыпается в прах.
|
| Der Wind verweht die letzten Spuren von dir
| Ветер сдувает последние следы тебя
|
| Meine Erinnerung an dich trage ich für immer zu Grabe | Я похороню память о тебе навсегда |