| Erinnerst du dich noch an jene Nächte deiner Kindheit
| Вы все еще помните те ночи вашего детства?
|
| Gefangen in der Finsternis — dein Körper fesselt dich ans Bett
| В ловушке темноты — твое тело привязывает тебя к кровати
|
| Monster die in Augenwinkeln hausen
| Монстры, которые живут в уголках ваших глаз
|
| Und kein Schrei nach Hilfe rettet dich aus deiner abgrundtiefen Pein
| И никакой крик о помощи не спасет тебя от бездонных мук
|
| Gleich einer Motte kreist du in Bahnen ums Licht
| Как мотылек, ты кружишь по орбитам вокруг света
|
| Das einstige Grauen tief in dir begraben
| Похороните глубоко внутри себя прежний ужас
|
| Den eisigen Klauen der Schemen entkommen
| Вырваться из ледяных когтей Призраков
|
| Der nächtliche Terror liegt weit zurück
| Ночной ужас далеко позади
|
| Gleich einer Motte kreist du in Bahnen ums Licht
| Как мотылек, ты кружишь по орбитам вокруг света
|
| Frei kommst du dir vor
| Вы чувствуете себя свободным
|
| Doch ganz gleich was der Tag dir auch bringt
| Но независимо от того, что принесет вам день
|
| Glaub mir die Monster, sie warten noch immer im Schatten auf dich
| Поверь мне монстры, они все еще ждут тебя в тени
|
| Das Licht des Tages in jenen Nächten herbeigesehnt
| Ждал дневного света в те ночи
|
| Beherrscht von der Angst vor den lauernden Schatten hinter den bleiernen Lidern
| Управляемый страхом перед скрывающимися тенями за свинцовыми веками
|
| Die Geräusche des Alltags vergebens herbeigesehnt
| Звуки повседневной жизни жаждали напрасно
|
| Zwischen dir und den Anderen liegt nur ein einzelner Schlag deiner Wimpern
| Между тобой и остальными только один взмах твоих ресниц.
|
| Gleich einer Motte kreist du in Bahnen ums Licht
| Как мотылек, ты кружишь по орбитам вокруг света
|
| Die Furcht vor der nahenden Nacht längst vergessen
| Давно забытый страх приближающейся ночи
|
| Glaubst an ein Ende der Heimsuchung
| Верьте в конец посещения
|
| Unfähig zu sehen was vor dir liegt
| Невозможно увидеть, что впереди
|
| Gleich einer Motte kreist du in Bahnen ums Licht
| Как мотылек, ты кружишь по орбитам вокруг света
|
| Frei kommst du dir vor
| Вы чувствуете себя свободным
|
| Doch ganz gleich was der Tag dir auch bringt
| Но независимо от того, что принесет вам день
|
| Glaub mir die Monster sie warten noch immer im Schatten auf dich
| Поверь мне, монстры все еще ждут тебя в тени
|
| Und ganz gleich was du tust es gibt kein Entkommen
| И что бы ты ни делал, от этого никуда не деться
|
| Zwischen dir und den Anderen liegt nur ein einzelner Schlag deiner Wimpern | Между тобой и остальными только один взмах твоих ресниц. |