| Jeder Nachhall von klaren Gedanken stirbt an nackten Mauern
| Каждый отголосок ясных мыслей умирает на голых стенах
|
| Und jeder vierte Atemzug ist leer und ohne Kraft
| И каждый четвертый вздох пустой и без сил
|
| Vielleicht soll die Endlosigkeit der Mauern dich bewahren
| Возможно, бесконечность стен должна защитить тебя
|
| Vor einer tiefen Wunde die im Leben draußen klafft
| Из глубокой раны, которая зияет в жизни снаружи
|
| Jede Nacht der gleiche Irrweg durch die Windungen des Hirns
| Каждую ночь одни и те же блуждания по извилинам мозга
|
| Und jeder dritte Atemzug scheint blutleer zu vergeh’n
| И кажется, что каждый третий вздох проходит бескровно.
|
| Vielleicht ist jeder neue Weg die Blindheit die es braucht
| Может быть, каждый новый путь - это слепота, которую он принимает
|
| Das Stolpern durch die Ausweglosigkeit zu überseh'n
| Не обращать внимания на спотыкание через безнадежность
|
| Jeder Pfad in diesen Mauern ist ein Pfad wie der zuvor
| Каждый путь в этих стенах похож на предыдущий.
|
| Und jeder zweite Atemzug nur noch ein schwaches Zittern
| И каждый второй вздох просто слабая дрожь
|
| Vielleicht sind die Gerippe der Verirrten in den Gängen
| Возможно скелеты заблудших лежат в проходах
|
| Alles Leichen deines Selbst die hier seit Jahren schon verwittern
| Все трупы твоего «я», которые годами выветривались здесь.
|
| Denn all die Furchen im Gestein dort im Staub zu deinen Füßen
| Потому что все борозды в скале там в пыли у твоих ног
|
| Sind die Spuren deiner Suche, die dich jeden Morgen grüßen
| Следы ваших поисков встречают вас каждое утро
|
| Nichts als Suche, nichts als Trug — Atemzug um Atemzug | Ничего, кроме поиска, ничего, кроме обмана — дыхание за дыхание |