| Durchdringend der Blick meiner Reflektion
| Проникая взглядом моего отражения
|
| Im fließenden Gewässer
| В проточной воде
|
| Der Strom verharrt in Gedanken
| Поток задерживается в мыслях
|
| Beim Schritt über die schimmernde Grenze
| Шагая через мерцающую границу
|
| Der Wandel durchbricht den Stillstand des Flusses
| Изменение ломает застой потока
|
| Treibt mich zurück an die Oberfläche
| Возвращает меня на поверхность
|
| Wieder verdrängt die Erkenntnis
| Снова подавил знание
|
| Verschlossen die Augen, blockiert den Verstand
| Закрыл глаза, заблокировал свой разум
|
| Der Blick meines Zerrbildes trifft mich erneut
| Взгляд моего искаженного образа снова поражает меня
|
| Fordernd bleckt es die Zähne
| Требовательно скалит зубы
|
| Mein Schatten erscheint vom Mondlicht geworfen
| Моя тень кажется отброшенной лунным светом
|
| Langsam wie stark verfremdet
| Медленно, как сильно отчуждены
|
| Die Geräusche gedämpft
| Звуки приглушены
|
| Einzig das Krachen verformender Knochen erhallend
| Звучит лишь треск скручивающихся костей
|
| Verzweifeltes Brüllen bahnt sich den qualvollen Weg
| Отчаянный рев прокладывает мучительный путь
|
| Aus meiner heiseren Kehle
| Из моего охрипшего горла
|
| Steigend die Spannung der kochenden Haut
| Увеличение напряжения кипящей кожи
|
| In Fetzen mein Antlitz gerissen
| Мое лицо разорвано в клочья
|
| Das Fieber der Jagd kontrolliert die Reflexe
| Лихорадка охоты контролирует рефлексы
|
| Triebgeleitet vom inneren Drang
| Руководствуясь внутренним побуждением
|
| Von tosender Raserei überwältigt
| Охваченный бушующим безумием
|
| Erstickt das Rauschen des Blutes die Welt
| Прилив крови душит мир
|
| Im Bann der zügellosen Wut
| Под чарами необузданной ярости
|
| Verkümmern die menschlichen Züge
| Атрофировать человеческие черты
|
| In Ketten mein duldsames Dasein gelegt
| Поместите мое терпимое существование в цепи
|
| Der Wandel gänzlich vollzogen
| Изменение завершено
|
| Befreit vom nagenden Zweifel
| Освобожден от мучительных сомнений
|
| Der Schwere des leidenden Herzens
| Тяжесть страдающего сердца
|
| Die Leere eurer polemischen Phrasen
| Пустота твоих полемических фраз
|
| Sind lange schon ohne Bedeutung
| давно не имеет значения
|
| Entschlossen blickt mir im Rinnsal entgegen
| Решительно смотрит на меня в ручейке
|
| Des Scharfrichters verfeindete Miene
| Враждебное выражение лица палача
|
| Zwischen den gläsernen Bauten
| Среди стеклянных зданий
|
| Durch die nächtlichen Straßen streunend
| Прогулка по ночным улицам
|
| Ausgemergelt der gezeichnete Körper
| Нарисованное тело было истощено
|
| Wirr der heimgefundene Geist
| Смущенный дух нашел дом
|
| Erneut befreit aus den Ketten
| Снова освобожден от цепей
|
| Doch jeder Wandel raubt ein Stück meiner Selbst
| Но каждое изменение крадет часть меня
|
| Und grausam die Bilder der Heimsuchung
| И жестокие картины посещения
|
| Meiner in eure Kehlen gestoßene Krone | Моя корона воткнула тебе в глотку |