![Metamorphosis - Agrypnie](https://cdn.muztext.com/i/32847561317393925347.jpg)
Дата выпуска: 05.08.2021
Язык песни: Немецкий
Metamorphosis(оригинал) |
Durchdringend der Blick meiner Reflektion |
Im fließenden Gewässer |
Der Strom verharrt in Gedanken |
Beim Schritt über die schimmernde Grenze |
Der Wandel durchbricht den Stillstand des Flusses |
Treibt mich zurück an die Oberfläche |
Wieder verdrängt die Erkenntnis |
Verschlossen die Augen, blockiert den Verstand |
Der Blick meines Zerrbildes trifft mich erneut |
Fordernd bleckt es die Zähne |
Mein Schatten erscheint vom Mondlicht geworfen |
Langsam wie stark verfremdet |
Die Geräusche gedämpft |
Einzig das Krachen verformender Knochen erhallend |
Verzweifeltes Brüllen bahnt sich den qualvollen Weg |
Aus meiner heiseren Kehle |
Steigend die Spannung der kochenden Haut |
In Fetzen mein Antlitz gerissen |
Das Fieber der Jagd kontrolliert die Reflexe |
Triebgeleitet vom inneren Drang |
Von tosender Raserei überwältigt |
Erstickt das Rauschen des Blutes die Welt |
Im Bann der zügellosen Wut |
Verkümmern die menschlichen Züge |
In Ketten mein duldsames Dasein gelegt |
Der Wandel gänzlich vollzogen |
Befreit vom nagenden Zweifel |
Der Schwere des leidenden Herzens |
Die Leere eurer polemischen Phrasen |
Sind lange schon ohne Bedeutung |
Entschlossen blickt mir im Rinnsal entgegen |
Des Scharfrichters verfeindete Miene |
Zwischen den gläsernen Bauten |
Durch die nächtlichen Straßen streunend |
Ausgemergelt der gezeichnete Körper |
Wirr der heimgefundene Geist |
Erneut befreit aus den Ketten |
Doch jeder Wandel raubt ein Stück meiner Selbst |
Und grausam die Bilder der Heimsuchung |
Meiner in eure Kehlen gestoßene Krone |
(перевод) |
Проникая взглядом моего отражения |
В проточной воде |
Поток задерживается в мыслях |
Шагая через мерцающую границу |
Изменение ломает застой потока |
Возвращает меня на поверхность |
Снова подавил знание |
Закрыл глаза, заблокировал свой разум |
Взгляд моего искаженного образа снова поражает меня |
Требовательно скалит зубы |
Моя тень кажется отброшенной лунным светом |
Медленно, как сильно отчуждены |
Звуки приглушены |
Звучит лишь треск скручивающихся костей |
Отчаянный рев прокладывает мучительный путь |
Из моего охрипшего горла |
Увеличение напряжения кипящей кожи |
Мое лицо разорвано в клочья |
Лихорадка охоты контролирует рефлексы |
Руководствуясь внутренним побуждением |
Охваченный бушующим безумием |
Прилив крови душит мир |
Под чарами необузданной ярости |
Атрофировать человеческие черты |
Поместите мое терпимое существование в цепи |
Изменение завершено |
Освобожден от мучительных сомнений |
Тяжесть страдающего сердца |
Пустота твоих полемических фраз |
давно не имеет значения |
Решительно смотрит на меня в ручейке |
Враждебное выражение лица палача |
Среди стеклянных зданий |
Прогулка по ночным улицам |
Нарисованное тело было истощено |
Смущенный дух нашел дом |
Снова освобожден от цепей |
Но каждое изменение крадет часть меня |
И жестокие картины посещения |
Моя корона воткнула тебе в глотку |
Название | Год |
---|---|
Burning from Both Ends ft. Agrypnie | 2014 |
Die längste Nacht | 2018 |
Grenzgænger | 2018 |
Wir Ertrunkenen | 2021 |
Zu Grabe | 2018 |
In die Tiefe | 2018 |
Am Ende der Welt - Teil 1 | 2021 |
Verwüstung | 2021 |
Aus Zeit erhebt sich Ewigkeit | 2018 |
Auferstehung | 2018 |
Skulptur aus Eis | 2021 |
Die Waisen des Daidalos | 2018 |
Am Ende der Welt - Teil 2 | 2021 |
3327 | 2021 |
Melatonin | 2021 |
Nychthemeron | 2018 |