| I see it, I hear but cannot know how you are feeling | Я всё вижу и слышу, но понятия не имею, что же ты чувствуешь. |
| I sense it but can't comprehend | Я это ощущаю, но понять не могу. |
| | |
| He's standing there waiting for the news to hear what's wrong with her | Он стоит там, в ожидании новостей, чтобы узнать, что же с ней случилось. |
| His feelings go way beyond my own | Его чувства гораздо сильнее моих. |
| | |
| Only sense it, only imagine their fate | Только ощути это, только представь себе их судьбу. |
| Just envision, the only way to relate | Просто представь, единственный способ всё понять — ... |
| | |
| We try to, we say so but we can only imagine | Мы пытаемся — так мы говорим, но можем себе только представлять... |
| We want to, but can't empathize | Нам хотелось бы, но мы не в состоянии сопереживать. |
| | |
| She's lying there crying, for the truth was stronger than her pain | Она лежит там и плачет из-за правды, что сильнее её боли. |
| Her feelings go way beyond my own | Её чувства гораздо сильнее моих. |
| | |
| Only sense it, only imagine their fate | Только ощути это, только представь себе их судьбу. |
| Just envision, the only way to relate for real | Просто представь, единственный способ по-настоящему всё понять — ... |
| Can we sense it? Can we imagine their fate? | Можем ли мы прочувствовать это? Можем ли представить себе их судьбу? |
| Just envision, there is no way we relate for real | Просто представь, мы ни за что не сможем понять их по-настоящему... |
| | |