| They're coming 'round again | Они снова возвращаются. |
| I've returned and they've been waiting | Я вернулся, они ждали. |
| Their aged offererings received and returned | Их давние предложения получены и возвращены, |
| Passed through wet eyes | Окроплены слезами. |
| | |
| I tremble as I feel them rolling in for my sins | Я дрожу, так как чувствую их приближение за свои грехи, |
| The old ghosts know | Старые приведения знают. |
| So chilling as I feel them mourn within my soul | Так страшно, когда чувствуется их скорбь в моей душе, |
| As the mourning grows | Особенно, когда печаль нарастает. |
| | |
| Unfold before me | Раскрытый предо мной — |
| Turn back the page again (again) | Переверни страницу снова . |
| Twenty four hours spent | Сутки прошли |
| Wishing that the day was never ending | В желании, чтобы день не заканчивался. |
| Shadows of glory shading my heart again | Тени успеха заслоняют мое сердце снова. |
| Recall the summer | О лете вспоминаешь, |
| When I left my heart to cool beneath the shadows | Когда оставляешь сердце на съедение теням. |
| | |
| I'm coming 'round again | Я снова возвращаюсь. |
| I've returned and no one's waiting | Я вернулся, но меня не ждали. |
| I strain my eyes to see | Я приложил все усилия, чтобы увидеть, |
| But it's so hard to read the old tags on the fallen walls | Но так сложно читать надписи на павших стенах. |
| | |
| I tremble as I feel them rolling in for my sins | Я дрожу, так как чувствую их приближение за свои грехи, |
| The old ghosts know | Старые приведения знают. |
| So chilling as I feel them mourn within my soul | Так страшно, когда чувствуется их скорбь в моей душе, |
| As the mourning grows | Особенно, когда печаль нарастает. |
| | |
| Unfold before me | Раскрытый предо мной — |
| Turn back the page again (again) | Переверни страницу снова . |
| Twenty four hours spent | Сутки прошли |
| Wishing that the day was never ending. | В желании, чтобы день не заканчивался. |
| Shadows of glory shading my heart again | Тени успеха заслоняют мое сердце снова. |
| Recall the summer | О лете вспоминаешь, |
| When I left my heart to cool beneath the shadows | Когда оставляешь сердце на съедение теням. |
| | |