| Do you understand what I'm trying to say? | Ты понимаешь, что я пытаюсь сказать? |
| Have you ever felt? Ever felt this way? | Ты когда-нибудь чувствовал? Чувствовал когда-нибудь подобное? |
| Tainted with rage you can't drain away | Переполненный яростью, ты не можешь остановиться. |
| Or it will cost you your life | Возможно, это будет стоить тебе жизни. |
| | |
| I couldn't care (2x) | Мне плевать. |
| I couldn't care more | Меня это больше не волнует. |
| | |
| Do you ever absorb what shouldn't be touched? | Тебя когда-нибудь привлекало то, что запретно? |
| Have you ever cared? Ever cared this much? | Ты когда-нибудь беспокоился? Тебя что-то сильно заботило? |
| Do you think it is I who is out of touch | Ты думаешь, что я ничего не знаю? |
| Or are you too scared to think at all? | Или, что я сильно напуган, думать обо всем этом? |
| | |
| I couldn't care (2x) | Мне плевать. |
| I couldn't care more | Меня это больше не волнует. |
| (2x) | |
| | |
| I couldn't care (5x) | Мне плевать. |
| I couldn't care more | Меня это больше не волнует. |
| | |
| As your friends’ fall does it tear your heart? | Неудача твоих друзей не разрывает тебе сердце? |
| Do tears fill your eyes as your world falls apart? | Твои глаза наполняются слезами, когда твой мир рушится на части? |
| Do you notice at all or are you sailing sublime? | Ты замечаешь это всё или гордыня застилает тебе глаза? |
| Am I completely alone? | Я совершенно одинок? |
| | |
| I couldn't care (2x) | Мне плевать. |
| I couldn't care more | Меня это больше не волнует. |
| (2x) | |
| | |
| I couldn't care (5x) | Мне плевать. |
| I couldn't care more | Меня это больше не волнует. |
| | |