| How I regret what I must do but | Я безумно сожалею, что должен так поступить, но |
| You've left me no choice. | Ты не оставила мне выбора. |
| Though I still strain I can't recall | Хотя я стараюсь изо всех сил, я не могу вспомнить |
| The beauty of your fey voice. | Красоту твоего необыкновенного голоса. |
| Now that I've heard come through the | Услышанное возвращается ко мне сквозь |
| Walls, a song I've heard many times | Стены, та самая песня, которую я знаю уже давно. |
| I must return all you gave me in the | Я должен вернуть тебе все, что ты дала |
| Company of swine. | Мне в обществе св*лочей. |
| We had found sacred ground | Мы нашли святую землю, которую |
| You burnt down. | Ты спалила дотла. |
| | |
| I thought you sang so tastefully | Раньше я думал, что ты здорово поешь, |
| But now I see I was wrong. | Но теперь ясно, что это было ошибкой. |
| Your serenade turns to filth when | Твоя серенада обращается в брань, когда |
| I leave so, please, cut the love song. | Я ухожу, так что, пожалуйста, прекрати петь о любви. |
| | |
| How I regret what I must do but | Я безумно сожалею, что должен так поступить, но |
| You must be replaced | Я должен найти тебе замену, |
| For I cannot go on suffering | Поскольку я не могу больше страдать |
| Such simple and common tastes. | По такой простой и обыденной причине. |
| When you met my eyes you sang | Когда наши глаза встретились, ты |
| To me of passion, pain and will. | Спела мне о страсти, боли и желании. |
| When I blinked you turned away | Когда я моргнул, ты отвернулась, |
| To kiss the hand of filth. | Чтобы поцеловать руку уб*юдка. |
| We had found sacred ground | Мы нашли святую землю, |
| I'll burn down | Которую я спалю дотла. |
| | |
| I thought you sang so tastefully | Раньше я думал, что ты здорово поешь, |
| But now I see I was wrong. | Но теперь ясно, что это было ошибкой. |
| Your serenade turns to filth when | Твоя серенада обращается в брань, |
| I leave so, please, cut the love song. | Когда я ухожу, так что, пожалуйста, прекрати петь о любви. |
| | |
| Tell me who will hear your voice, | Скажи, кто услышит твой голос, |
| Your song, | Твою песню, |
| When the smoke has cleared and | Когда развеется дым и |
| The lights are gone? | Исчезнут огни? |
| Tell me, who appears when I'm gone. | Скажи мне, кто появится, когда я уйду? |
| | |
| I thought you sang so tastefully | Раньше я думал, что ты здорово поешь, |
| But now I see I was wrong. | Но теперь ясно, что это было ошибкой. |
| Your serenade turns to filth when | Твоя серенада обращается в брань, |
| I leave so, please, cut the love song. | Когда я ухожу, так что, пожалуйста, прекрати петь о любви. |
| | |
| I thought you sang so tastefully | Раньше я думал, что ты здорово поешь, |
| But now I see I was wrong. | Но теперь ясно, что это было ошибкой. |
| Your serenade turns to filth when | Твоя серенада обращается в брань, |
| I leave so, please, | Когда я ухожу, так что, пожалуйста, |
| Cut the love song... | Прекрати петь о любви... |
| | |