| We won’t sign no papers, we shall leave no trace of our inner conscience and
| Мы не подпишем никаких бумаг, мы не оставим следов нашей внутренней совести и
|
| our higher brain
| наш высший мозг
|
| If there’s a need to harvest what we still maintain — pump our veins with
| Если есть необходимость собрать то, что мы все еще поддерживаем — накачать наши вены
|
| protoplasmic common sense
| протоплазматический здравый смысл
|
| Did you check our wallet for a donor card?
| Вы проверили наш кошелек на наличие карты донора?
|
| Did you call our siblings, told them what we are —
| Вы позвонили нашим братьям и сестрам, рассказали им, кто мы –
|
| A near-life experience, a criteria
| Почти жизненный опыт, критерии
|
| Spinning lies in a cracked mason jar
| Спиннинг лежит в треснувшей банке каменщика
|
| And we laugh
| И мы смеемся
|
| Years of listening out of reflex
| Годы прослушивания без рефлекса
|
| Laugh just to break out in tears
| Смейтесь, чтобы расплакаться
|
| And we cry, still we’re beating heart cadavers
| И мы плачем, все еще мы бьем трупы сердца
|
| Icy water in our ears | Ледяная вода в наших ушах |