| You try to make me feel stuck while you break into stride
| Вы пытаетесь заставить меня чувствовать себя застрявшим, пока вы идете вперед
|
| But we’re both too stubborn to swallow our pride
| Но мы оба слишком упрямы, чтобы проглотить нашу гордость
|
| But I step back and take a look at our lives
| Но я отступаю и смотрю на нашу жизнь
|
| And realize that mine is one of a kind
| И поймите, что мой единственный в своем роде
|
| You wake up, you go to work
| Вы просыпаетесь, вы идете на работу
|
| You fake love you marry her
| Ты подделываешь любовь, ты женишься на ней
|
| A formulaic purgatory
| Формула чистилища
|
| And I know you’ll never learn
| И я знаю, что ты никогда не научишься
|
| That you can’t take most things to your grave
| Что вы не можете взять большинство вещей в могилу
|
| What do you have when its taken away
| Что у вас есть, когда его забрали
|
| What warrants my envy
| Что оправдывает мою зависть
|
| There’s no merit for envy
| Нет причин для зависти
|
| I’m done feeling half empty
| Я устал чувствовать себя наполовину пустым
|
| There’s no merit for envy
| Нет причин для зависти
|
| So you try to console yourself through other peoples lives
| Итак, вы пытаетесь утешить себя жизнями других людей.
|
| But I’ll I’ll be busy living experiencing mine
| Но я буду занят, переживая свои
|
| And by the time we’re old
| И к тому времени, когда мы состаримся
|
| As our lives unfold
| По мере того, как разворачивается наша жизнь
|
| Will you be able to tell the stories that you could’ve told
| Сможете ли вы рассказать истории, которые могли бы рассказать
|
| Years pass, you looking back
| Проходят годы, ты оглядываешься назад
|
| Blaming her for your regrets
| Обвиняя ее в своих сожалениях
|
| You scrutinize the present
| Вы внимательно изучаете настоящее
|
| And that’s what makes up your past
| И это то, что составляет ваше прошлое
|
| And I’m not one to laugh in your face
| И я не из тех, кто смеется тебе в лицо
|
| But I told you so would be the right thing to say
| Но я сказал вам, что так будет правильно сказать
|
| What warrants my envy
| Что оправдывает мою зависть
|
| There’s no merit for envy
| Нет причин для зависти
|
| I’ve been all that I can be
| Я был всем, чем мог быть
|
| There’s no merit for envy
| Нет причин для зависти
|
| There it is
| Вот оно
|
| Its plain as day
| Это просто как день
|
| All the envy has turned the other way
| Вся зависть повернулась в другую сторону
|
| All you are is a living example
| Все, что вы есть, – это живой пример
|
| Of a life I can never relate to
| Из жизни, к которой я никогда не смогу относиться
|
| So you try to console yourself through other people’s lives
| Итак, вы пытаетесь утешить себя жизнью других людей.
|
| But I’ll be busy living experiencing mine
| Но я буду занят, переживая свои
|
| And by the time we’re old
| И к тому времени, когда мы состаримся
|
| As our lives unfold
| По мере того, как разворачивается наша жизнь
|
| Will you be able to tell the stories that you could’ve told | Сможете ли вы рассказать истории, которые могли бы рассказать |