| Они курят Dunhills,
|
| И устроить пожар.
|
| Они прокладывают пустошь
|
| И назовите это поколением.
|
| Ваши мобильные телефоны не зафиксируют дрон над головой,
|
| Они заставляют вас вернуться в постель,
|
| Вы удивитесь, когда они придут за вами в следующий раз.
|
| Утро понедельника, и вы не можете избавиться от чувства одиночества,
|
| Утро понедельника, когда у вас неправильный оттенок кожи.
|
| Слишком грустно, чтобы ревновать,
|
| Слишком зол, чтобы быть грустным.
|
| Я не уйду тихо,
|
| Или быть довольным тем, что у меня есть.
|
| Когда отчаяние становится ненавистью,
|
| Ненависть становится яростью.
|
| Вещи никогда не меняются.
|
| Это всегда одно и то же.
|
| Идти!
|
| Они пытаются стерилизовать улицы,
|
| Канализация обесцвечена.
|
| Еще сутенеры и крысы
|
| Ползти под своими улицами.
|
| Посягательство досягаемости,
|
| Стражи, которых мы разводим.
|
| Неуклюжие роботы, плюющиеся серой,
|
| Пояс государственной раны, как мягкий персик.
|
| Утро понедельника, и вы не можете избавиться от чувства одиночества,
|
| Утро понедельника, когда у вас неправильный оттенок кожи.
|
| Слишком грустно, чтобы ревновать,
|
| Слишком зол, чтобы быть грустным.
|
| Я не уйду тихо,
|
| Или быть довольным тем, что у меня есть.
|
| Когда отчаяние становится ненавистью,
|
| Ненависть становится яростью.
|
| Вещи никогда не меняются.
|
| Это всегда одно и то же.
|
| Дай мне кувалду
|
| На каждом чертовом лице гвоздь.
|
| Дай мне кувалду
|
| На каждое чертово лицо по гвоздю. |