| Du temps que je vivais dans le troisième dessous
| Когда я жил на третьем этаже
|
| Ivrogne, immonde, infâme
| Пьяный, грязный, печально известный
|
| Un plus soûlaud que moi, contre une pièce de cent sous
| Кто-то пьянее меня за копейки
|
| M’avait vendu sa femme
| Продал мне свою жену
|
| Quand je l’eus mise au lit, quand j’voulus l'étrenner
| Когда я укладывал ее спать, когда я хотел обнять ее
|
| Quand j’fis voler sa jupe
| Когда я украл ее юбку
|
| Il m’apparut alors qu’j’avais été berné dans un marché de dupe
| Мне пришло в голову, что меня обманули на рынке дураков.
|
| «Remballe tes os, ma mie, et garde tes appas
| «Собери свои кости, моя дорогая, и сохрани свои чары
|
| Tu es bien trop maigrelette
| ты слишком худой
|
| Je suis un bon vivant, ça n’me concerne pas d'étreindre des squelettes
| Я бонвиван, я не обнимаю скелеты
|
| Retourne à ton mari, qu’il garde les cent sous
| Вернись к мужу, пусть оставит себе сто су
|
| J’n’en fais pas une affaire»
| Я не делаю сделки "
|
| Mais elle me répondit, le regard en dessous «C'est vous que je préfère
| Но она ответила, глядя вниз: «Ты мой любимый
|
| J’suis pas bien grosse, fit-elle, d’une voix qui se noue
| Я не очень толстая, сказала она голосом,
|
| Mais ce n’est pas ma faute"
| Но это не моя вина"
|
| Alors, moi, tout ému, j’la pris sur mes genoux pour lui compter les côtes
| Итак, я, весь взволнованный, я поставил ее на колени, чтобы пересчитать ее ребра
|
| «Toi qu’j’ai payé cent sous, dis-moi quel est ton nom
| «Ты, кому я заплатил сто центов, скажи мне, как тебя зовут
|
| Ton p’tit nom de baptême?
| Твое маленькое имя при крещении?
|
| — Je m’appelle Ninette. | «Меня зовут Нинетт. |
| — Eh bien, pauvre Ninon, console-toi, je t’aime»
| — Ну, бедная Нинон, утешайся, я люблю тебя.
|
| Et ce brave sac d’os dont j’n’avais pas voulu, même pour une thune
| И этот храбрый мешок с костями, которого я не хотел ни за грош
|
| M’est entré dans le cœur et n’en sortirait plus pour toute une fortune
| Попал в мое сердце и не выйдет за состояние
|
| Du temps que je vivais dans le troisième dessous
| Когда я жил на третьем этаже
|
| Ivrogne, immonde, infâme
| Пьяный, грязный, печально известный
|
| Un plus soûlaud que moi, contre une pièce de cent sous
| Кто-то пьянее меня за копейки
|
| M’avait vendu sa femme. | Продал мне свою жену. |