Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Il Pleut Bergère , исполнителя - Jacques DouaiДата выпуска: 31.12.2007
Язык песни: Французский
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Il Pleut Bergère , исполнителя - Jacques DouaiIl Pleut Bergère(оригинал) |
| Il pleut, il pleut bergère, |
| La fille pleure tout bas, |
| Espérant que la guerre, |
| Et la pluie finira. |
| Hommes d’armes pénètrent, |
| Gardent puis la forêt. |
| Ont vu à la fenêtre, |
| La fille qui pleurait. |
| Messieurs dit la gamine: |
| Faudrait que vous iriez |
| Dans la grange voisine, |
| Et du feu vous feriez. |
| Pour nous sécher la belle, |
| Point n’ai besoin de feu. |
| J’irai en ta ruelle, |
| Tant de fois que tu veux. |
| Je vous fait ma prière, |
| Ne parlez pas ainsi. |
| M’ont promise pour la guerre. |
| M’a laissée seule ici. |
| Et tout ce qui ont cloufiché |
| Le Seigneur sur la croix, |
| N’oserait me toucher, |
| Ni les soldats du roi. |
| Nous ont tués de bonnes filles, |
| Et omis tant de lions. |
| Culbutent la fille, |
| Et puis sont repartis. |
| Sont repartis en chasse, |
| Mais derrière eux ils ont |
| Déchiré la paillasse, |
| Avec leurs éperons. |
| S’enfuit à la rivière, |
| Coupé du lin nouveau. |
| Et la journée entière, |
| Vilain échevau. |
| Mais si s’en va la trace |
| De ceux qui ont passé, |
| En son cœur d’autre trace, |
| Qui pourra les passer. |
| (перевод) |
| Дождь, дождик, пастушка, |
| Девушка тихонько плачет, |
| Надеясь, что война, |
| И дождь закончится. |
| Входят вооруженные люди, |
| Тогда охраняй лес. |
| Увидели в окне, |
| Плачущая девочка. |
| Господа сказали пацану: |
| Ты должен идти |
| В соседнем сарае, |
| И уволить бы. |
| Чтобы высушить нас красиво, |
| Мне не нужен огонь. |
| Я пойду по твоему переулку, |
| Столько раз, сколько вы хотите. |
| Я молюсь тебе, |
| Не говори так. |
| Обещал мне на войну. |
| Оставил меня здесь одну. |
| И все, что напортачил |
| Господь на кресте, |
| Не посмеет прикоснуться ко мне, |
| Ни солдаты короля. |
| Убили нас хороших девочек, |
| И пропустил так много львов. |
| Ударь девушку, |
| А потом они ушли. |
| Ушли на охоту, |
| Но за ними у них |
| Разорвал соломенный матрац, |
| Со своими шпорами. |
| бежал к реке, |
| Выкройка из нового полотна. |
| И весь день, |
| Непослушный Хэнк. |
| Но если след исчезнет |
| Из тех, кто прошел, |
| В его сердце другой след, |
| Кто может их пройти. |
| Название | Год |
|---|---|
| La Complainte Du Bourreau | 2007 |
| Sur Le Bord Du Banc | 2007 |
| La Chanson De Tessa | 2007 |
| La Belle Marion | 2007 |
| File la laine | 2009 |
| La cane de la fermière | 2020 |
| Les gars de Senneville | 2020 |
| Pauvre Rutebeuf | 2017 |
| Sensation | 2017 |
| La tour Saint-Jacques | 2017 |
| Madame la dauphine | 2017 |
| Ballade des pendus | 2017 |
| A Paris, sur le petit pont | 2017 |
| Il pleut, bergère | 2017 |
| La belle est au jardin d'amour | 2020 |
| Les petits trains | 2007 |
| La ballade des pendus | 2020 |
| Voici Le Mois De May | 2014 |
| La complainte d'Auteuil | 2020 |
| O belle à la fontaine | 2020 |