Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Pauvre Rutebeuf , исполнителя - Jacques DouaiДата выпуска: 03.05.2017
Язык песни: Французский
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Pauvre Rutebeuf , исполнителя - Jacques DouaiPauvre Rutebeuf(оригинал) |
| Que sont mes amis devenus |
| Que j’avais de si près tenus |
| Et tant aimés |
| Ils ont été trop clairsemés |
| Je crois le vent les a ôtés |
| L’amour est morte |
| Ce sont amis que vent emporte |
| Et il ventait devant ma porte |
| Les emporta |
| Avec le temps qu’arbre défeuille |
| Quand il ne reste en branche feuille |
| Qui n’aille en terre |
| Avec pauvreté qui m’atterre |
| Qui de partout me fait la guerre |
| Au temps d’hiver |
| Ne convient pas que vous raconte |
| Comment je me suis mis en honte |
| En quelle manière |
| Que sont mes amis devenus |
| Que j’avais de si près tenus |
| Et tant aimés |
| Ils ont été trop clairsemés |
| Je crois le vent les a ôtés |
| L’amour est morte |
| Le mal ne sait pas seul venir |
| Tout ce qui m'était à venir |
| M’est avenu |
| Pauvre sens et pauvre mémoire |
| M’a Dieu donné le roi de gloire |
| Et pauvre rente |
| Et droit au cul quand bise vente |
| Le vent me vient le vent m'évente |
| L’amour est morte |
| Ce sont amis que vent emporte |
| Et il ventait devant ma porte |
| Les emporta |
| Espérances des lendemains |
| Se sont défaites |
| (перевод) |
| Кем стали мои друзья |
| То, что я держал так близко |
| И так любил |
| Их было слишком мало |
| Я верю, что ветер унес их |
| любовь мертва |
| Это друзья, которых несет ветер |
| И было ветрено за моей дверью |
| унес их |
| Со временем дерево уходит |
| Когда никто не остается в ветке листа |
| Кто не идет на землю |
| С нищетой, которая переполняет меня |
| Кто везде воюет со мной |
| В зимнее время |
| Не согласен, что говорит вам |
| Как я опозорил себя |
| Как |
| Кем стали мои друзья |
| То, что я держал так близко |
| И так любил |
| Их было слишком мало |
| Я верю, что ветер унес их |
| любовь мертва |
| Зло не знает, как прийти в одиночку |
| Все, что должно было прийти ко мне |
| случилось со мной |
| Плохой смысл и плохая память |
| Бог дал мне царя славы |
| И плохой аннуитет |
| И прямо в задницу, когда распродажа поцелуев |
| Ветер приходит ко мне, ветер обмахивает меня |
| любовь мертва |
| Это друзья, которых несет ветер |
| И было ветрено за моей дверью |
| унес их |
| Надежды на завтра |
| Пришли отменены |
| Название | Год |
|---|---|
| La Complainte Du Bourreau | 2007 |
| Sur Le Bord Du Banc | 2007 |
| La Chanson De Tessa | 2007 |
| La Belle Marion | 2007 |
| File la laine | 2009 |
| Il Pleut Bergère | 2007 |
| La cane de la fermière | 2020 |
| Les gars de Senneville | 2020 |
| Sensation | 2017 |
| La tour Saint-Jacques | 2017 |
| Madame la dauphine | 2017 |
| Ballade des pendus | 2017 |
| A Paris, sur le petit pont | 2017 |
| Il pleut, bergère | 2017 |
| La belle est au jardin d'amour | 2020 |
| Les petits trains | 2007 |
| La ballade des pendus | 2020 |
| Voici Le Mois De May | 2014 |
| La complainte d'Auteuil | 2020 |
| O belle à la fontaine | 2020 |