| Frères humains qui après nous vivez,
| Братья человеческие, живущие после нас,
|
| N’ayez de coeur contre nous endurci,
| Не очерствей против нас,
|
| Car, si pitié de nous pauvres avez,
| Ибо если пожалеете нас, бедных,
|
| Dieu en aura plus tôt de vous merci.
| Бог будет иметь вас раньше спасибо.
|
| Vous nous voyez ci attachés, cinq, six:
| Вы видите нас здесь привязанными, пять, шесть:
|
| Quant de la chair que trop avons nourrie,
| Что касается плоти, которую мы слишком накормили,
|
| Elle est déjà dévorée et pourrie,
| Она уже сожрана и прогнила,
|
| Et nous, les os, devenons cendre et poudre.
| И мы, кости, станем пеплом и прахом.
|
| De notre mal personne ne s’en rie:
| Над нашим злом никто не смеется:
|
| Mais priez Dieu que tous nous veuille absoudre! | Но моли Бога, чтобы мы все были прощены! |