| When Roosevelt came to the land of the hummingbird
| Когда Рузвельт пришел в страну колибри
|
| Shouts of welcome were heard
| Были слышны приветственные крики
|
| Roosevelt came to the land of the hummingbird
| Рузвельт пришел в страну колибри
|
| Shouts of welcome were heard
| Были слышны приветственные крики
|
| His visit to their island is bound to be
| Его визит на их остров обязательно будет
|
| An epoch in local history
| Эпоха в местной истории
|
| Definitely marking the new era
| Определенно отмечая новую эру
|
| Keeping Trinidad in America
| Сохранение Тринидада в Америке
|
| For this great man jubilation
| За этого великого человека ликование
|
| Was evinced by the entire population
| Было выявлено всем населением
|
| Friendship for the U.S.A. was shown
| Дружба к США была показана
|
| And from his house the stars and the stripes were flown
| И из его дома полетели звезды и полосы
|
| For the state to open the gate
| Чтобы государство открыло ворота
|
| To the president of these United States
| Президенту этих Соединенных Штатов
|
| In fact everybody was glad
| На самом деле все были рады
|
| To welcome Roosevelt to Trinidad
| Приветствовать Рузвельта на Тринидаде
|
| We are privileged to see the democratic
| Нам выпала честь видеть демократический
|
| President of the great republic
| Президент великой республики
|
| With his charming and genial personality
| С его очаровательной и добродушной личностью
|
| And his wonderful urbanity
| И его замечательная урбанистичность
|
| We were struck by his modest style
| Нас поразил его скромный стиль
|
| And was intrigued by the famous Roosevelt smile
| И был заинтригован известной улыбкой Рузвельта.
|
| No wonder everybody was glad
| Неудивительно, что все были рады
|
| To welcome Roosevelt to Trinidad
| Приветствовать Рузвельта на Тринидаде
|
| Now we understand that the president has just been
| Теперь мы понимаем, что президент только что был
|
| On a visit to Brazil and the Argentine
| В гостях у Бразилии и Аргентины
|
| Mr. Cordell Hull in attendance
| Присутствует г-н Корделл Халл
|
| They took part in a peace conference
| Они приняли участие в мирной конференции
|
| To stop war and atrocity
| Чтобы остановить войну и злодеяния
|
| And make the world safe for democracy
| И сделать мир безопасным для демократии
|
| The greatest event in the century
| Величайшее событие века
|
| In the interest of suffering humanity | В интересах страдающего человечества |