| J’ai comme une envie
| у меня есть желание
|
| De voir ma vie au lit
| Чтобы увидеть мою жизнь в постели
|
| Comme une idée fixe
| как навязчивая идея
|
| Chaque fois que l’on me dit
| Каждый раз, когда мне говорят
|
| La plaie c’est ça:
| Чума это:
|
| C’est qu’elle pousse trop vite
| Это то, что она растет слишком быстро
|
| La mauvaise herbe nuit
| Ночь сорняков
|
| C’est là qu’il me vient une idée:
| Тут мне приходит в голову мысль:
|
| Pouvoir m’apitoyer
| Чтобы можно было пожалеть меня
|
| C’est bien ma veine
| это моя вена
|
| Je souffre en douce
| я страдаю нежно
|
| J’attends ma peine
| жду своего приговора
|
| Sa bouche est si douce
| Ее рот такой сладкий
|
| J’ai comme une envie
| у меня есть желание
|
| De voir ma vie au lit
| Чтобы увидеть мою жизнь в постели
|
| Comme une idée triste
| Как грустная идея
|
| Qui me poursuit la nuit (la nuit, la nuit)
| Кто преследует меня ночью (ночью, ночью)
|
| Je savoure la nuit
| я наслаждаюсь ночью
|
| L’idée d'éternité
| Идея вечности
|
| La mauvaise herbe nuit
| Ночь сорняков
|
| Car elle ne meurt jamais
| Потому что она никогда не умирает
|
| Quand tout est gris
| Когда все серое
|
| La peine est mon amie
| Печаль мой друг
|
| Un long suicide acide
| Длинное кислотное самоубийство
|
| Je t’aime mélancolie
| я люблю тебя меланхолия
|
| Sentiment qui
| Чувство, что
|
| Me mène à l’infini
| Уносит меня в бесконечность
|
| Mélange du pire, de mon désir
| Смесь худшего, моего желания
|
| Je t’aime mélancolie
| я люблю тебя меланхолия
|
| Quand tout est gris
| Когда все серое
|
| La peine est mon amie
| Печаль мой друг
|
| J’ai l'âme humide aussi
| у меня тоже мокрая душа
|
| Tout mon être chavire
| Все мое существо переворачивается
|
| Oh viens je t’en prie
| О, давай, пожалуйста
|
| C’est ton amie aussi
| Она тоже твой друг
|
| C’est l'élixir de mes délires
| Это эликсир моих заблуждений
|
| Je t’aime mélancolie
| я люблю тебя меланхолия
|
| J’ai comme une envie
| у меня есть желание
|
| De voir ma vie en l’air
| Чтобы увидеть мою жизнь в воздухе
|
| Chaque fois que l’on me dit
| Каждый раз, когда мне говорят
|
| C’est de la mauvaise herbe
| это травка
|
| Et moi je dis:
| И я сказал:
|
| Qu’une sauvage née
| Чем прирожденный дикарь
|
| Vaut bien d'être estimée
| Стоит почитать
|
| Après tout elle fait souvent la nique
| Ведь она часто шутит
|
| Aux (trop bien) cultivées, et toc !
| Для (слишком хорошо) культурных, и так!
|
| C’est bien ma veine
| это моя вена
|
| Je souffre en douce
| я страдаю нежно
|
| J’attends ma peine
| жду своего приговора
|
| Sa bouche est si douce
| Ее рот такой сладкий
|
| J’ai comme une idée
| у меня есть идея
|
| De la moralité
| Мораль
|
| Comme une idée triste
| Как грустная идея
|
| Mais qui ne meurt jamais
| Но кто никогда не умирает
|
| En somme c’est ça:
| Короче, вот это:
|
| Pour plaire aux jaloux
| Чтобы угодить ревнивому
|
| Il faut être ignorée
| Должен быть проигнорирован
|
| Mais là, mais là, mais là, pour le coup
| Но там, но там, но там, на этот раз
|
| C’est Dieu qui m’a plantée, alors?
| Значит, меня посадил Бог?
|
| Quand tout est gris
| Когда все серое
|
| La peine est mon amie
| Печаль мой друг
|
| Un long suicide acide
| Длинное кислотное самоубийство
|
| Je t’aime mélancolie
| я люблю тебя меланхолия
|
| Sentiment qui
| Чувство, что
|
| Me mène à l’infini
| Уносит меня в бесконечность
|
| Mélange du pire, de mon désir
| Смесь худшего, моего желания
|
| Je t’aime mélancolie
| я люблю тебя меланхолия
|
| Quand tout est gris
| Когда все серое
|
| La peine est mon amie
| Печаль мой друг
|
| J’ai l'âme humide aussi
| у меня тоже мокрая душа
|
| Tout mon être chavire
| Все мое существо переворачивается
|
| Oh viens je t’en prie
| О, давай, пожалуйста
|
| C’est ton amie aussi
| Она тоже твой друг
|
| C’est l'élixir de mes délires
| Это эликсир моих заблуждений
|
| Je t’aime mélancolie | я люблю тебя меланхолия |