| Twenty-one pounds, twenty-one pounds, twenty-one pounds, twenty-one pounds,
| Двадцать один фунт, двадцать один фунт, двадцать один фунт, двадцать один фунт,
|
| twenty-one pounds
| двадцать один фунт
|
| Yeah
| Ага
|
| So, when Columbus got here, he got off the boat and said to the first people he
| Итак, когда Колумб прибыл сюда, он вышел из лодки и сказал первым людям, что
|
| saw: «Who are you?"And the first people he saw said: «We're human beings.»
| увидел: «Кто ты?» И первые люди, которых он увидел, сказали: «Мы люди».
|
| They say the world keep turnin', California’s burnin'
| Говорят, мир продолжает вращаться, Калифорния горит.
|
| ignited, the thirst for knowledge over the learnin'
| воспламеняется, жажда знаний над обучением
|
| The powerful black scholar holdin' a sermon of Gods
| Могущественный черный ученый держит проповедь богов
|
| It’s probably you with your sword raised in a turban
| Это, наверное, ты с поднятым мечом в тюрбане
|
| Columbus said: «Oh, Indians»
| Колумб сказал: «О, индейцы»
|
| The return of the prodigal messiah
| Возвращение блудного мессии
|
| The cannibal for makin' remarks, remarkable
| Каннибал для замечаний, замечательный
|
| I hear some part is the fuel and I was responsible
| Я слышал, что какая-то часть является топливом, и я был ответственен
|
| Of lesser for sendin' that holy gospel through
| Меньшего для отправки этого святого Евангелия через
|
| Columbus is every descendant of the tribe of Europe that came. | Колумб — это каждый потомок пришедшего племени Европы. |
| This is a
| Это
|
| mentality that came, the 'Columbus mentality' we name it. | менталитет, который пришел, «менталитет Колумба», как мы его называем. |
| But in about
| Но примерно
|
| discovering this it’s, you know almost like this is when the virus got here.
| когда вы обнаружите, что это так, вы знаете, что это почти так, когда вирус добрался сюда.
|
| We go to war when peaceful solution’s impossible
| Мы идем на войну, когда мирное решение невозможно
|
| But now when it’s not to be confused with an obstacle
| Но теперь, когда это не следует путать с препятствием
|
| Anyway, when Columbus got here, and he didn’t know what it meant to be a human
| Во всяком случае, когда Колумб прибыл сюда, и он не знал, что значит быть человеком
|
| being.
| существование.
|
| «Easy!""So now we’re fucking resisting. | «Полегче!» «Так что теперь мы, блядь, сопротивляемся. |
| Back up. | Резервный. |
| Back up!""What the fuck,
| Резервное копирование!" "Какого хрена,
|
| I’m standing right here?! | Я стою прямо здесь?! |
| I’m not standing still.""Back up. | Я не стою на месте." "Назад. |
| Back up!»
| Резервный!"
|
| Love, patience, brotherhood and unity. | Любовь, терпение, братство и единство. |
| We try and we try and we try.
| Мы пытаемся, и мы пытаемся, и мы пытаемся.
|
| If they become a threat. | Если они станут угрозой. |