| Muerte De Tupac Amaru (оригинал) | Muerte De Tupac Amaru (перевод) |
|---|---|
| PELEAMOS EN VILCABAMBA | МЫ СРАЖАЕМСЯ В ВИЛКАБАМБЕ |
| EN CONTRA DEL EXTRANJERO; | ПРОТИВ ИНОСТРАННЫХ; |
| YA HABIA PERDIDO MI HERMANO | Я УЖЕ ПОТЕРЯЛ БРАТА |
| SU FE EN CONSEGUIR VENCERLOS | ЕГО ВЕРА В ПРЕОДОЛЕНИЕ ИХ |
| TITU-CUSI ERA SU NOMBRE | ТИТУ-КУСИ БЫЛО ЕГО ИМЯ |
| Y COMANDÓ LA REBELIÓN | И КОМАНДОВАЛ ВОССТАНИЕМ |
| PERO PRESA DE LA FIEBRE | НО ДОБЫЧА ЛИХОРАДКИ |
| ENTREGÓ SU CORAZON | ОН ОТДАЛ СВОЕ СЕРДЦЕ |
| TUPAC-AMARU ES MI NOMBRE | ТУПАК-АМАРУ - МОЕ ИМЯ |
| Y ASUMO ENTONCES EL MANDO | И ТОГДА Я ПРИНИМАЮ КОМАНДУ |
| MANCO-INCA FUE MI PADRE | МАНКО-ИНКА БЫЛ МОИМ ОТЕЦОМ |
| SU SANGRE GUÍA MIS MANOS | ЕГО КРОВЬ НАПРАВЛЯЕТ МОИ РУКИ |
| POR AMERICA RESISTO | ЗА АМЕРИКУ Я СОПРОТИВЛЯЮСЬ |
| POR AMERICA ME MUERO | ЗА АМЕРИКУ Я УМИРАЮ |
| POR AMERICA, MI VIDA | ДЛЯ АМЕРИКИ, МОЯ ЖИЗНЬ |
| ME ARRANCARÁ EL EXTRANJERO | ЭТО РАЗОРВЕТ МЕНЯ ИНОСТРАННОЕ |
| EL ESPAÑOL QUE ME MATA | ИСПАНЕЦ, КОТОРЫЙ УБИВАЕТ МЕНЯ |
| NO SABE QUE ESTA CORTANDO | ВЫ НЕ ЗНАЕТЕ, ЧТО РЕЖЕТЕ |
| LA CABEZA QUE MAÑANA | ГОЛОВА, ЧТО ЗАВТРА |
| CANTARA EN UN CANTO ETERNO | БУДУ ПЕТЬ В ВЕЧНОЙ ПЕСНЕ |
| SE MUERE EL ULTIMO INCA | УМЕР ПОСЛЕДНИЙ ИНКА |
| TUPAC-AMARU SE MUERE | ТУПАК-АМАРУ УМЕР |
| TODO EL CUZCO SE DESANGRA | ВЕСЬ КУЗКО ИСЧЕЗАЕТ КРОВЬЮ |
| POR MI CABEZA EN LA PICA | ДЛЯ МОЕЙ ГОЛОВЫ НА ЩУКУ |
| PACHACAMAC ME RECIBE | ПАЧАКАМАК ПРИНИМАЕТ МЕНЯ |
| PARA PREPARAR MI TRAJE | ПОДГОТОВИТЬ МОЙ КОСТЮМ |
| YO, VOLVERÉ CON LOS MÍOS | Я ВЕРНУСЬ К СВОИМ |
| A REPARAR EL ULTRAJE | ИСПРАВИТЬ БЕЗУМИЕ |
| POR AMÉRICA RESISTO | ЗА АМЕРИКУ Я СОПРОТИВЛЯЮСЬ |
| POR AMÉRICA ME MUERO | ЗА АМЕРИКУ Я УМИРАЮ |
| POR AMÉRICA LO JURO | ЗА АМЕРИКУ КЛЯНУСЬ |
| NUNCA DETENDRÉ MI VUELO | Я НИКОГДА НЕ ОСТАНОВЛЮ СВОЙ ПОЛЕТ |
| TUPAC-AMARU ES MI NOMBRE | ТУПАК-АМАРУ - МОЕ ИМЯ |
| MI SANGRE Y MI CANTO ETERNO | МОЯ КРОВЬ И МОЯ ВЕЧНАЯ ПЕСНЯ |
| TUPAC-AMARU NO HA MUERTO | ТУПАК-АМАРУ НЕ УМЕР |
| QUIEN PUEDE MATAR UN SUEÑO? | КТО МОЖЕТ УБИТЬ МЕЧТУ? |
