| As I went out one evening to take the evening air
| Как вышел однажды вечером, чтобы подышать вечерним воздухом
|
| I was blessed by a blood-red moon
| Меня благословила кроваво-красная луна
|
| In Lincoln Park the dark was turning
| В Линкольн-парке темнело
|
| I spied a fair young maiden and a flame was in her eyes
| Я увидел прекрасную молодую девушку, и огонь был в ее глазах
|
| And on her face lay the steel blue skies
| И на ее лице лежало стальное синее небо
|
| Of Lincoln Park, the dark was turning
| Из Линкольн-парка темнело
|
| Turning
| Превращение
|
| They spread their sheets upon the ground just like a wandering tribe
| Они расстилают свои простыни на земле, как бродячее племя
|
| And the wise men walked in their Robespierre robes
| И мудрецы ходили в своих одеждах Робеспьера
|
| Through Lincoln Park the dark was turning
| Через Линкольн-парк темнело
|
| The towers trapped and trembling, and the boats were tossed about
| Башни запутались и дрожали, а лодки качало.
|
| When the fog rolled in and the gas rolled out
| Когда наступил туман и выкатился газ
|
| From Lincoln Park the dark was turning
| Из Линкольн-парка темнело
|
| Turning
| Превращение
|
| Like wild horses freed at last we took the streets of wine
| Как дикие лошади, наконец освобожденные, мы вышли на улицы вина
|
| But I searched in vain for she stayed behind
| Но я тщетно искал, потому что она осталась
|
| In Lincoln Park the dark was turning
| В Линкольн-парке темнело
|
| I’ll go back to the city where I can be alone
| Я вернусь в город, где я могу побыть один
|
| And tell my friend she lies in stone
| И скажи моему другу, что она лежит в камне
|
| In Lincoln Park the dark was turning | В Линкольн-парке темнело |