Mahler: Lieder eines fahrenden Gesellen: No. 1, Wenn mein Schatz Hochzeit macht
Перевод текста песни Mahler: Lieder eines fahrenden Gesellen: No. 1, Wenn mein Schatz Hochzeit macht - Sir John Barbirolli, Dame Janet Baker, Густав Малер
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Mahler: Lieder eines fahrenden Gesellen: No. 1, Wenn mein Schatz Hochzeit macht, исполнителя - Sir John Barbirolli. Песня из альбома Mahler: Kindertotenlieder & Lieder eines fahrenden Gesellen, в жанре Шедевры мировой классики Дата выпуска: 31.12.1967 Лейбл звукозаписи: A Warner Classics release Язык песни: Английский
Mahler: Lieder eines fahrenden Gesellen: No. 1, Wenn mein Schatz Hochzeit macht
(оригинал)
When my darling has her wedding-day,
her joyous wedding-day,
I will have my day of mourning!
I will go to my little room,
my dark little room,
and weep, weep for my darling,
for my dear darling!
Blue flower!
Do not wither!
Sweet little bird
you sing on the green heath!
Alas, how can the world be so fair?
Chirp!
Chirp!
Do not sing;
do not bloom!
Spring is over.
All singing must now be done.
At night when I go to sleep,
I think of my sorrow,
of my sorrow!
Малер: Песни движущегося подмастерья: № 1, Когда моя милая делает свадьбу